
800 escritos B.C.
Traducido por Samuel Butler
| Libro VIII | Homer | Libro X |
Así hizo el reloj de Trojans. Pero el pánico, camarada de la derrota sangre-manchada, había tomado el asimiento rápido del Achaeans y sus príncipes estaban todos en la desesperación. Como cuando los dos vientos que soplan de Thrace- el norte y el noroeste se originaron de un repentino y rouse la furia de la cañería en un momento las ondas de la obscuridad uprear sus cabezas y dispersa su mar-se arruinó en todo el uniforme de las direcciones preocupada así era los corazones del Achaeans.
El hijo de Atreus en la consternación hizo una oferta la llamada de los heralds que la gente a un consejo sirve por el hombre, pero no gritar la materia en voz alta; él se dio prisa también sí mismo para llamarlo, y ella sentó apesadumbrado en el corazón en su asamblea. La vertiente de Agamemnon se rasga pues era una corriente o una catarata corriente en el lado de un poco de acantilado escarpado; y así, con muchos un suspiro pesado él habló al Achaeans. Han puesto a “mis amigos,” dijo a lo, a “príncipes y a concejales del Argives, la mano del cielo pesadamente sobre mí. Jove cruel me dio su promesa solemne que debo saco la ciudad de Troy antes de volver, pero él me ha jugado falso, y ahora me está haciendo una oferta va ingloriously de nuevo a Argos con la pérdida de mucha gente. Tal es la voluntad de Jove, que ha puesto muchos una ciudad orgullosa en el polvo pues él todavía pondrá otros, porque su energía está sobretodo. Ahora, por lo tanto, déjenos que todos hacen como digo y navego de nuevo a nuestro propio país, porque no tomaremos a Troy.”
Así él habló, y los hijos del Achaeans por un rato largo sentaron doloroso allí, pero los todo el sostenido su paz, hasta que en Diomed pasado del ruidoso batalla-grita el refrán hecho de la respuesta, “hijo de Atreus, yo regañarán su locura, al igual que la mi derecha en consejo. Entonces no está agraviado que debo hacer tan. En el primer lugar usted me atacó antes de todo el Danaans y dijo que era un cobarde y ningún soldado. El Argives joven y viejo sabe que usted lo hizo tan. Pero el hijo de proyectar Saturno le dotó por mitades solamente. Él le dio honor como la principal regla sobre nosotros, pero el valour, que el correcto más alto y pudo él no le dio. ¿El sir, le piensa que los hijos del Achaeans están de hecho mientras que el unwarlike y cobardes como usted dicen que son? Si su propia mente se fija sobre ir a casa va la manera está abierta a usted; las muchas naves que le siguieron del soporte de Mycene se extendieron sobre la costa; pero el resto de nosotros estancia aquí hasta que tenemos sacked a Troy. Nay aunque éstos deben dar vuelta también hacia casa con sus naves, Sthenelus y mismo lucha inmóvil encendido hasta que alcanzamos la meta de Ilius, porque para el cielo estaba con nosotros cuando vinimos.”
Los hijos del Achaeans gritaron aplauso en las palabras de Diomed, y Nestor se levantó actualmente para hablar. El “hijo de Tydeus,” lo dijo, “en guerra su valor es incuestionable, y en consejo usted sobresale a todos que estén de sus propios años; nadie del Achaeans puede hacer la luz de lo que usted la dice ni gainsay, pero usted todavía no ha venido al extremo de la materia entera. Usted sigue siendo joven que usted puede ser que sea el más joven de mis propios niños todavía usted ha hablado sabiamente y haya aconsejado a jefe del Achaeans no sin la discreción; sin embargo soy más viejo que usted y yo le diremos cada” cosa; por lo tanto no deje a ningún hombre, rey no uniforme Agamemnon, desatienden mi refrán, para él que fomente discordia civil sea un clanless, hearthless proscriba.
“Ahora, sin embargo, déjenos obedecen las órdenes de noche y consiguen nuestras cenas, pero deje a centinelas cada hombre de ellos campo por el foso que está sin la pared. Estoy dando estas instrucciones a los hombres jóvenes; cuando los han atendido a, le hacen, hijo de Atreus, dé sus órdenes, porque usted es el más real entre nosotros todos. Prepare un banquete para sus concejales; correcto y razonable que usted debe hacer tan; hay abundancia de vino en sus tiendas, que las naves del Achaeans traen del diario de Thrace. Usted tiene todo en su wherewith de la disposición para entretener a huéspedes, y usted tiene muchos temas. Cuando se reúnen muchos, usted puede ser dirigido por él de quién consejo es el más sabio y lo hace dolorido nosotros necesita consejos astutos y prudentes, porque el enemigo ha encendido sus watchfires difícilmente por nuestras naves. ¿Quién puede estar con excepción de consternado? Esta noche será la ruina de nuestro anfitrión, o excepto ella.”
Así él habló, y así como él habían dicho. Los centinelas salieron en su armadura bajo comando del hijo Thrasymedes, capitán de Nestor del anfitrión, y de los guerreros en negrilla Ascalaphus e Ialmenus: había también Meriones, Aphareus y Deipyrus, y el hijo de Creion, Lycomedes noble. Había siete capitanes de los centinelas, y con cada uno fue cientos juventudes armadas con las lanzas largas: tomaron sus lugares a mitad de la distancia entre el foso y la pared, y cuando habían hecho así que las encendieron sus fuegos y consiguieron a cada hombre su cena.
El hijo de Atreus entonces hizo una oferta a muchos concejales del Achaeans a sus cuartos preparó un gran banquete en su honor. Pusieron sus manos en las buenas cosas que estaban antes de ellas, y tan pronto como tuvieran bastantes a comer y a beber, viejo Nestor, que consejo era siempre el más verdad, era el primer para poner su mente antes de ellos. Él, por lo tanto, con toda la sinceridad y voluntad las trató así.
“Con se, la mayoría del hijo noble de Atreus, rey de hombres, Agamemnon, voluntad I ambos comience mi discurso y termínelo, porque usted es rey sobre mucha gente. Jove, por otra parte, tiene vouchsafed le para manejar el sceptre y mantener el righteousness, ese usted puede tomar el pensamiento para su gente debajo de usted; por lo tanto behooves le sobretodo otros para hablar y para dar el oído, y hacia fuera a los consejos de otros que habrán sido importadas para hablar sabiamente. Todo le gira y en sus comandos, por lo tanto diré que lo que pienso sea el mejor. No hay hombre de una mente más verdadera que el que ha sido el mío a partir de la hora en que usted, sir, encolerizó a Achilles tomando a la muchacha Briseis de su tienda contra mi juicio. Le impulsé no hacer así pues, pero usted rindió a su propio orgullo, y deshonró a héroe a que el cielo sí mismo había honrado para usted todavía lleva a cabo el premio que le había sido concedido. Ahora, sin embargo, déjenos piensan cómo podemos apaciguirlo, con los presentes y los discursos justos que pueden conciliarlo.”
Y rey Agamemnon contestado, “sir, usted ha reprendido mi locura justo. Era incorrecto. I poseerla. Uno quién el cielo befriends es en se un anfitrión, y Jove ha demostrado que él befriends a este hombre destruyendo a mucha gente del Achaeans. Me cegaron con la pasión y fueron rendido a mi mente del worser; por lo tanto haré la compensación, y le daré los grandes regalos por el atonement. Les diré en presencia de usted todo. Daré le siete trípodes que nunca tengan con todo sido en el fuego, y a diez talentos del oro. Le daré veinte calderas del hierro y doce caballos fuertes que han ganado las razas y apagado llevados los premios. Los ricos, de hecho, en tierra y oro son él que tiene tantos premios pues mis caballos me han ganado. Le daré siete workwomen excelentes, las lesbianas, a que elegí para me cuando él tomó Lesbos- todo de la belleza que se sobrepasaba. Le daré éstos, y con ellos ella a que I erewhile tomó de él, la hija de Briseus; y juro un gran juramento que nunca entré para arriba su sofá, ni han estado con ella después de la manera de hombres y de mujeres.
“Todas estas cosas me quieren ahora lo dan abajo, y si de aquí en adelante el vouchsafe de los dioses yo al saco la ciudad de Priam, lo dejan venir cuando Achaeans estamos dividiendo los escombros, y cargar su nave con oro y bronce a su tener gusto; además déjelo tomar a veinte mujeres de Trojan, el más encantador después de Helen mismo. Entonces, cuando alcanzamos Achaean Argos, el más rico de todas las tierras, él será mi yerno y lo demostraré como honor con mi propio estimado hijo Orestes, que se está consolidando en toda la abundancia. Tengo tres hijas, Chrysothemis, Laodice, y lphianassa, lo dejo llevar el que está de su opción, libremente y sin los regalos de cortejar, la casa de Peleus; Agregaré tal dower al cargador que ningún hombre siempre con todo dio a su hija, y le daré siete ciudades, Cardamyle, Enope, e Hire establecidos, donde hay hierba; Pherae santo y los prados ricos de Anthea; Aepea también, y las cuestas vid-revestidas de Pedasus, todo cerca del mar, y en las fronteras de Pylos arenoso. Los hombres que moran allí son ricos en ganados y ovejas; lo honrarán con los regalos como si él era un dios, y serán obediente a sus ordenanzas cómodas. Todo el esto voluntad si él ahora renuncia su cólera. Déjelo entonces yieldit es solamente Hades que es completamente despiadado e inflexible y por lo tanto él es de todos los dioses el que está más odioso a la humanidad. Por otra parte soy más viejo y más real que sí mismo. Por lo tanto, déjelo ahora me obedecen.”
Entonces Nestor contestado, “la mayoría del hijo noble de Atreus, rey de hombres, Agamemnon. Los regalos que usted ofrece no son ningún pequeño, nos dejan entonces envían a mensajeros elegidos, que pueden ir a la tienda de Achilles el hijo de Peleus sin retrasa. Deje ésos ir quién nombraré. Deje Phoenix, estimada a Jove, conduzca la manera; deje a Ajax y a Ulises seguir, y deje los heralds Odius y Eurybates ir con ellos. Ahora traiga el agua para nuestras manos, y haga una oferta todo el silencio de la subsistencia mientras que rogamos a Jove a hijo de Saturno, si sea tan que él puede tener misericordia sobre nosotros.”
Así él habló, y su refrán las satisfizo bien. los Hombre-criados vertieron el agua sobre las manos de las huéspedes, mientras que las páginas llenaron los mezclar-tazones de fuente del vino y de agua, y la dieron redonda después de dar a cada hombre su beber-ofrecimiento; entonces, cuando habían hecho sus ofrendas, y había bebido cada uno tanto como lo importaban, los envoys precisados de la tienda del hijo de Agamemnon de Atreus; y Nestor, mirando primero a uno y entonces a otro, pero lo más especialmente posible Ulises, era inmediato con ellos que deben prevalecer con el hijo noble de Peleus.
Fueron su manera por la orilla del mar del sonido, y rogaron serio a Neptuno de tierra-cerco que el alto alcohol del hijo de Aeacus pudo inclinar favorable hacia ellos. Cuando alcanzaron las naves y las tiendas de los Myrmidons, encontraron a Achilles el jugar en un lyre, feria, de la ejecución astuta, y su barra transversal estaba de plata. Era parte del estropea que él había tomado cuando él sacked la ciudad de Eetion, y él ahora se divertía con él y cantaba las hazañas de héroes. Él estaba solo con Patroclus, que se sentó frente a él y no dijo nada, esperando hasta que él debe dejar de cantar. Ulises y Ajax ahora vinieron en Ulises que conducía la manera - y estado parada antes de él. Achilles todavía soltó de su asiento con el lyre en su mano, y Patroclus, cuando él vio a extranjeros, se levantó también. Achilles después saludó decir ellos, “todo el granizo y le da la bienvenida debe venir sobre una cierta gran materia, usted, que para toda mi cólera sigue siendo el más estimado a mí del Achaeans.”
Con esto él los condujo adelante, y los hizo una oferta se sienta en los asientos cubiertos con las mantas púrpuras; después él dijo a Patroclus que estaba cercano por él, “hijo de Menoetius, fijó un tazón de fuente más grande sobre la tabla, mezcla menos agua con el vino, y da a cada hombre su taza, para éstos es los amigos muy estimados, que ahora están debajo de mi azotea.”
Patroclus hizo mientras que su camarada lo hizo una oferta; él fijó tajar-bloquea delante del fuego, y en él él puso el lomo de una oveja, el lomo también de una cabra, y el lomo de un cerdo gordo. Automedon sostuvo la carne mientras que Achilles la tajó; él después rebanó los pedazos y los puso en escupidas mientras que el hijo de Menoetius hizo la quemadura del fuego alta. Cuando la llama había muerto abajo, él separó las ascuas, puestas las escupidas encima de ellas, levantándolas para arriba y fijándolas sobre los escupir-estantes; y él los asperjó con la sal. Cuando la carne fue asada, él la fijó en los discos, y dio el pan alrededor de la tabla en cestas justas, mientras que Achilles las repartió sus porciones. Entonces Achilles tomó sus revestimientos Ulises del asiento contra la pared opuesta, e hizo una oferta su sacrificio de la oferta de Patroclus del camarada a los dioses; él echó tan las ofrendas en el fuego, y pusieron sus manos sobre las buenas cosas que estaban antes de ellas. Tan pronto como hubieran tenido bastantes a comer y a beber, Ajax hizo una muestra a Phoenix, y cuando él vio esto, Ulises llenó su taza del vino y prometió a Achilles.
“Granizaron,” lo dijo, “Achilles, no hemos tenido ningún escaso de la buena aclamación, ni en la tienda de Agamemnon, ni con todo aquí; ha habido abundancia a comer y a beber, pero nuestro pensamiento da vuelta sobre ninguna tal materia. Sir, estamos frente a gran desastre, y sin su ayuda sepa no si ahorraremos nuestra flota o la perderemos. El Trojans y sus aliados han acampado difícilmente por nuestras naves y por la pared; tienen encendieron watchfires a través de su anfitrión y juzgan que nada puede ahora evitar que caigan en nuestra flota. Jove, por otra parte, ha enviado sus relámpagos en la su derecha; Atormente, en toda su gloria, las rabias como un maniaco; confidente que Jove es con él él teme ni al dios ni a hombre, pero es el delirar ido enojado, y ruega para el acercamiento del día. Él hace voto que él desbastará las popas altas de nuestras naves en pedazos, fijó el fuego a sus cascos, y hace el estrago del Achaeans mientras que se deslumbran y se sofocan en humo; I mucho miedo que el cielo hará bueno su jactancia, y él demostrará nuestra porción fallecer en Troy lejos de nuestro hogar en Argos. Encima de, entonces, y tarde aunque sea, excepto los hijos del Achaeans que se desmayan antes de la furia del Trojans. Usted repent amargamente de aquí en adelante si usted no lo hace, porque cuando se hace el daño ningún curará él; considere ere él sea demasiado atrasado, y excepto el Danaans de la destrucción.
“Mi buen amigo, cuando su padre Peleus le envió de Phthia a Agamemnon, él no le carga que decía, “hijo, Minerva y Juno le hará fuerte si eligen, pero comprueba su alto genio, porque la parte mejor está en voluntad. Evite la pelea inútil, y el Achaeans viejo y los jóvenes le respetarán más para hacer tan.” Éstas eran sus palabras, pero usted se ha olvidado de ellos. Incluso ahora, sin embargo, apacígase, y ponga lejos su cólera de usted. Agamemnon le hará la gran compensación si usted lo perdona; escuche, y le diré lo que él ha dicho en su tienda que él le dará. Él dará le siete trípodes que nunca tengan con todo sido en el fuego, y a diez talentos del oro; veinte calderas del hierro, y doce caballos fuertes que han ganado las razas y apagado llevados los premios. Los ricos de hecho en tierra y oro son él que tiene tantos premios pues estos caballos han ganado para Agamemnon. Por otra parte él le dará siete workwomen excelentes, las lesbianas, a que él eligió para se, cuando usted tomó Lesbos- todo de la belleza que se sobrepasaba. Él le dará éstos, y con ellos ella a que él erewhile tomó de usted, la hija de Briseus, y él jurará un gran juramento, él nunca ha entrado para arriba su sofá ni ha estado con ella después de la manera de hombres y de mujeres. Todas estas cosas lo quieren le dan ahora tragan, y si de aquí en adelante el vouchsafe de los dioses él al saco la ciudad de Priam, usted puede venir cuando Achaeans estamos dividiendo los escombros, y cargar su nave con oro y bronce a su tener gusto. Usted puede tomar a veinte mujeres de Trojan, el más encantador después de Helen mismo. Entonces, cuando alcanzamos Achaean Argos, el más rico de todas las tierras, usted será su yerno, y él le demostrará que tenga gusto del honor con su propio estimado hijo Orestes, que se está consolidando en toda la abundancia. Agamemnon tiene tres hijas, Chrysothemis, Laodice, e Iphianassa; usted puede llevar el que está de su opción, libremente y sin los regalos de cortejar, la casa de Peleus; él agregará tal dower al cargador que ningún hombre siempre con todo dio a su hija, y le dará siete ciudades, Cardamyle, Enope, e Hire establecidos donde hay hierba; Pheras santo y los prados ricos de Anthea; Aepea también, y las cuestas vid-revestidas de Pedasus, todo cerca del mar, y en las fronteras de Pylos arenoso. Los hombres que moran allí son ricos en ganados y ovejas; le honrarán con los regalos como si era un dios, y serán obediente a sus ordenanzas cómodas. Todo el esto voluntad él si usted ahora renuncia su cólera. Por otra parte, aunque usted odia ambos él y sus regalos con todo su corazón, con todo pity el resto del Achaeans que se estén acosando en todo su anfitrión; le honrarán como dios, y usted ganará gran gloria en sus manos. Usted puede ser que incluso mate al matón; él vendrá dentro de su alcance, porque él es enamorado, y declara que no un Danaan que las naves han traído puede sostener sus el propios contra él. “
Achilles contestado, “Ulises, hijo noble de Laertes, debo darle el aviso formal llano y en toda la fijeza del propósito de la cual no haya no más de este cajoling, qué cuarto puede venir. Él hacer me odio así como las puertas del infierno que dice una cosa mientras que él oculta otra en su corazón; por lo tanto diré lo que significo. Cualquier otro del Danaans me apaciguiré ni por el hijo de Agamemnon de Atreus ni, porque veo que no tengo ninguna gracias por todo mi luchar. Él ese lucha los precios no mejores que él que no lo haga; sostienen al cobarde y al héroe en honor igual, y la muerte reparte como medida a él que trabaje y a él que sea ocioso. No he tomado nada por todas mis dificultades con mi vida siempre en mi mano; como un pájaro cuando ella ha encontrado tomas de un bocado él a sus nestlings, y ella misma se va apenas, sin embargo sirve una noche larga tienen I sido wakeful, y mucho una batalla sangrienta me tiene emprendió por día contra las que luchaban para sus mujeres. Con mis naves he tomado doce ciudades, y once redondos sobre Troy me tienen stormed con mis hombres por tierra; Tomé el gran almacén de la abundancia cada de ellos, pero di todos hasta el hijo de Agamemnon de Atreus. Él permanecía de donde él estaba por el suyo envía, con todo de lo que vino a él que él dio poco, y mantuvo mucho sí mismo.
“Sin embargo él distribuyó algunos meeds del honor entre los caciques y los reyes, y éstos todavía los tienen; de mí solamente del Achaeans él toma a mujer quien encanté lo dejé guardarla y dormir con ella. ¿Por qué, ruegan, deben las necesidades de Argives luchar el Trojans? ¿Qué hizo que el hijo de Atreus recolecta el anfitrión y las trae? ¿No estaba por Helen? ¿Son los hijos de Atreus los únicos hombres en el mundo que aman a sus esposas? Cualquier hombre de la sensación derecha común la amará y acariciará que sea sus la propia, como I esta mujer, con mi corazón entero, aunque ella era solamente el fruitling de mi lanza. Agamemnon la ha tomado de mí; él me ha jugado falso; Le conozco; déjelo tentarme no más futuro, porque él no me moverá. Déjelo mirar a usted, a Ulises, y a los otros príncipes para ahorrar sus naves de quemarse. Él ha hecho mucho sin mí ya. Él ha construido una pared; él ha cavado un foso profundamente y ancho todo alrededor de él, y él lo ha plantado dentro con las estacas; pero sin embargo él permanece no la fuerza murderous del matón. Siempre y cuando luché el matón de Achaeans sufrió no la gama de la batalla lejos de las paredes de la ciudad; él vendría a las puertas de Scaean y al árbol del roble, pero no más lejos. Una vez que él permaneciera para satisfacerme y apenas él escape mi inicio: ahora, sin embargo, puesto que estoy en ningún humor para lucharlo, ofreceré mañana sacrificio a Jove y a todos los dioses; Dibujaré mis naves dentro del agua y entonces victual ellas debido; mañana mañana, si usted cuida para mirar, usted verá a mis naves en el Hellespont, y a mis hombres que reman hacia fuera al mar con fuerza y la cañería. Si es grande los vouchsafes de Neptuno yo un paso justo, en tres días estaré en Phthia. Tengo mucho allí que dejé detrás de mí cuando vine aquí a mi dolor, y traeré detrás aún más el almacén del oro, del cobre rojo, de mujeres justas, y del hierro, mi parte del estropea que hemos tomado; pero un premio, él que dio ha quitado insolentemente. Dígale todo como ahora le hago una oferta, y dígale que en público que el Achaeans puede odiarlo y guardarse de él debe él pensar que él puede todavía dupe otros para su descaro nunca lo falla.
“En cuanto a mí, hound que él es, él se atreve a no mirarme en la cara. No tomaré ningún consejo con él, y no emprenderé nada en común con lo. Él me ha agraviado y engañado me bastante, él no cozen me más lejos; déjelo ir su propia manera, porque Jove lo ha robado de su razón. Detesto sus presentes, y para se cuidado no una paja. Él puede ofrecerme diez o aún veinte veces qué él ahora ha hecho, nay- no aunque sea toda que él ahora tiene en el mundo, o tendrá siempre; él puede prometerme la abundancia de Orchomenus o de Thebes egipcio, que es la ciudad más rica del mundo entero, porque tiene cientos puertas a través de las cuales doscientos hombres puedan conducir inmediatamente con sus chariots y caballos; él puede ofrecerme los regalos como las arenas del mar o el polvo del llano en multiplicidad, pero sin embargo él no me moverá hasta que he sido revenged por completo para el mal amargo que él me ha hecho. No casaré a su hija; ella puede ser justa como Venus, y hábil como Minerva, pero no tendré ninguna de ella: deje otra toma ella, que pueden ser un buen fósforo para ella y que gobierne un reino más grande. Si los dioses me ahorran para volver a casa, Peleus me encontrará una esposa; hay mujeres de Achaean en Hellas y Phthia, hijas de los reyes que tienen ciudades debajo de ellos; de éstos puedo tomarla quién y casar. Mucho una época era yo importaba de cuando en el país en Phthia cortejar y wed a mujer que me haría a esposa conveniente, y para gozar de las riquezas de mi viejo padre Peleus. Mi vida es más a mí que toda la abundancia de Ilius mientras que estaba todavía en la paz antes de que fuera el Achaeans allí, o que todo el tesoro que miente en el piso de piedra del templo de Apolo debajo de los acantilados de Pytho. Los ganados y las ovejas son ser tenido para harrying, y trípodes y caballos de una compra del hombre si él los desea, pero cuando su vida lo ha dejado una vez puede ni ser comprado ni harried detrás otra vez.
&uot;La madre Thetis de Mqy me dice que haya dos maneras de las cuales puedo resolver mi extremo. Si permanezco aquí y lucho, no volveré vivo pero mi nombre vivirá para siempre: mientras que si voy a casa mi nombre morirá, solamente será largo ere la muerte me tomará. Al resto de usted, entonces, digo, “vaya a casa, porque usted no tomará Ilius.” Jove ha sostenido el suyo la entrega para protegerla, y su gente ha tomado el corazón. Entran, por lo tanto, como en obligado, y dicen a príncipes del Achaeans el mensaje que lo haya enviado; dígales encontrar un cierto otro plan para el ahorro de sus naves y gente, porque siempre y cuando mi descontento dura el que ahora han golpeado sobre puede no ser. En cuanto a Phoenix, déjelo dormir aquí que él puede navegar con mí por la mañana si él tan voluntad. Pero no lo tomaré por la fuerza. “
¿Ellas todo el sostenido su paz, consternada en el sternness con el cual él lo había negado, hasta actualmente el viejo caballero Phoenix en su gran miedo para las naves del Achaeans, explosión en los rasgones y Achilles dicho, de “noble, si le ahora importan para volver, y en el fierceness de su cólera no haré nada ahorrar las naves de quemarse, cómo, a mi hijo, puedo permanecer aquí sin usted? Su padre Peleus me hizo una oferta va con usted cuando él le envió como chaval mero de Phthia a Agamemnon. Usted no sabía nada ni de guerra ni de los artes por el que los hombres hagan su marca en consejo, y de él me envió con usted para entrenarle en toda la excelencia del discurso y de la acción. Por lo tanto, mi hijo, no permaneceré aquí sin usted no, no aunque vouchsafe del cielo sí mismo para pelar mis años de mí, y para hacerme jóvenes mientras que era cuando I primer salió Hellas de la tierra de mujeres justas. Entonces volaba la cólera del padre Amyntor, hijo de Ormenus, que era furioso con mí en materia de su concubine, de quien lo enamoraron a agraviar de su esposa mi madre. Mi madre, por lo tanto, me rogó sin dejar de mentir con la mujer misma, ese así que ella odia mi padre, y en el curso de tiempo rendí. Pero mi padre pronto vino saber, y me maldijo amargamente, llamando el pavor Erinyes para atestiguar. Él rogó que ningún hijo el mío pudiera sentarse siempre sobre las rodillas y los dioses, Jove del mundo abajo y Proserpine tremendo, satisfizo su maldición. Tomé consejos para matarle, pero algún dios permanecía mi rashness y me hizo una oferta piensa en las lengüetas malvadas de los hombres y cómo debo ser calificado como el asesino de mi padre: sin embargo no podría llevar permanecer en la casa de mi padre con él a tan amarga contra mí. Mis primos y clansmen vinieron sobre mí, y presionado me dolorido permanecer; mucho una oveja y mucho un buey ella mata, y mucho un cerdo gordo ella estableció para asar antes del fuego; mucho un tarro, también, ella espeta del vino de mi padre. Nueve noches enteras ella fijó a protector sobre mí que lo llevaba en vueltas el reloj, y ella mantuvo un fuego siempre el quemarse, en el cloister de la corte externa y la corte interna en las puertas del cuarto en donde pongo; pero cuando vino la oscuridad de la décima noche, me rompí a través de las puertas cerradas de mi sitio, y subí la pared de la corte externa después de pasar rápidamente y unperceived a través de los hombres en protector y los criados de las mujeres. Entonces huí con Hellas hasta que vine a Phthia fértil, madre de ovejas, y a rey Peleus, que me hizo agradable y tratado me como un padre trata a único hijo que será heredero a toda su abundancia. Él me hizo rico y determinado yo sobre mucha gente, estableciéndome en las fronteras de Phthia donde estaba principal regla sobre el Dolopians.
“Era yo, Achilles, que tenía la fabricación de usted; Le amé con todo mi corazón: para usted comería ni en el país ni cuando usted había salido a otra parte, hasta que tenía primer sistema usted sobre mis rodillas, cortó encima del bocado delicado que usted debía comer, y sostuvo la vino-taza a sus labios. Mucho una época le tiene slobbered su vino en desamparo del bebé sobre mi camisa; Tenía apuro infinito con usted, pero sabía que el cielo tenía vouchsafed me ningún descendiente mis el propios, e hice a hijo de usted, Achilles, de que sobre mi hora de la necesidad que usted puede ser que me proteja. Ahora, por lo tanto, digo batalla con su orgullo y la bato; acaricie no su cólera para siempre; la fuerza y la majestad del cielo son más que el nuestros, pero el cielo uniforme puede ser apaciguido; y si un hombre tiene sinned lo ruega a dioses, y los reconcilia a se por sus gritos piteous y por el frankincense, con beber-ofrendas y el sabor del sacrificio quemado. Para los rezos esté como hijas a gran Jove; pare, arrugado, con los ojos askance, ellas siguen en los pasos del pecado, que, siendo feroz y la flota del pie, les deja detrás lejano él, y siempre baneful a la humanidad outstrips lo incluso a los extremos del mundo; pero sin embargo los rezos vienen dificultando y curativo después. Si un hombre tiene compasión sobre estas hijas de Jove cuando dibujan cerca de él, lo bendecirán y lo oirán también cuando él está rogando; pero si él los niega y no escucha ellos, van a Jove el hijo de Saturno y ruegan que él puede caer actualmente en pecado el suyo ruing amargamente de aquí en adelante. Por lo tanto, Achilles, da a estas hijas de la reverencia debida de Jove, y arqueó antes de que ellas pues todos los buenos hombres arquearán. No era el hijo de Atreus que le ofrecía los regalos y que prometía otros más adelante si él siguiera siendo furioso e implacable- no soy él que le haría una oferta lanzar de su cólera y ayudar al Achaeans, no importa cómo es grande su necesidad; pero él está dando mucho ahora, y más de aquí en adelante; él ha enviado a sus capitanes para impulsar su juego, y ha elegido a los que de todo el Argives le son la más aceptables; haga no entonces sus palabras y su venir de ser de ningunos efecto. Su cólera ha sido righteous hasta ahora. Hemos oído en la canción cómo pelearon los héroes del viejo tiempo cuando eran roused a la furia, pero todavía podrían ser ganados por los regalos, y las palabras justas podrían calmarlos.
“Tengo una vieja historia en mi mente un uno muy viejo pero usted es todos los amigos y lo diré. El Curetes y el Aetolians eran que luchaban y que mataban a un otro Calydon- redondo el Aetolians que defendía la ciudad y el Curetes que intentaban destruirlo. Para Diana del trono de oro estaba enojado y los hizo para lastimar porque Oeneus no le había ofrecido su cosecha las primeras frutas. Habían banqueteado a los otros dioses todos con los hecatombs, pero a la hija de gran Jove solamente él no había hecho ningún sacrificio. Él se había olvidado de ella, o de alguna manera u otro lo había escapado, y esto era un pecado penoso. Sobre eso la diosa del archer en su descontento envió una criatura prodigious contra él un verraco salvaje salvaje con los grandes colmillos blancos que hicieron mucho daño a sus tierras de la huerta, desarraigando manzana-árboles por completo florece y lanzándolos a la tierra. Pero el hijo de Meleager de Oeneus consiguió a huntsmen y los hounds de muchas ciudades y matados le para él eran tan monstruosos que no algunos eran necesarios, y muchos que un hombre él estiró sobre su pyre fúnebre. En esto la diosa fijó el Curetes y el Aetolians que luchaba furiosamente sobre la cabeza y la piel del verraco.
&>quot;S
“Entonces fue oído el dinar de la batalla sobre las puertas de Calydon, y el latido embotado del estropicio contra sus paredes. Sobre eso las ancianos del Aetolians suplicaron Meleager; enviaron el más chiefest de sus sacerdotes, y pedido le para salir y para ayudarles, prometiéndole una gran recompensa. Lo hicieron una oferta eligen las cincuenta arado-puertas, el más fértil del llano de Calydon, el viñedo de una mitad y la otra arado-tierra abierta. El viejo guerrero Oeneus lo imploró, estando parado en el umbral de su sitio y batiendo las puertas en el supplication. Sus hermanas y su madre misma suplicaron lo dolor, pero lo rechazado le; los de sus camaradas que eran los más cercanos y el más estimado a él también lo rogó, solamente ellos no podrían moverlo hasta que el enemigo estropeaba en las mismas puertas de su compartimiento, y el Curetes había escalado las paredes y fijaba el fuego a la ciudad. Entonces en el último su esposa sorrowing detalló los horrores que acontecen los que se tome ciudad; ella lo recordó cómo matan a los hombres, y la ciudad se entrega a las llamas, mientras que llevan a las mujeres y a los niños en cautiverio; cuando él oyó todo el esto, su corazón fue tocado, y él puso su armadura para ir adelante. Así sus el propios movimiento interno él ahorró la ciudad del Aetolians; pero ahora no le dieron nada de esas recompensas ricas que habían ofrecido anterior, y aunque él ahorró la ciudad él no tomó nada por él. Entonces no esté, mi hijo, así importado; deje no el señuelo del cielo usted en cualquier curso. Cuando las naves se están quemando será una cuestión más dura para ahorrarlas. Tome los regalos, y vaya, para el Achaeans entonces le honrará como dios; mientras que si usted lucha sin tomarlos, usted puede batir la batalla detrás, pero le no será sostenido adentro como honor.”
Y Achilles contestado, “Phoenix, viejo amigo y padre, no tengo ninguna necesidad de tal honor. Tengo honor de Jove mismo, que habitará con mí en mis naves mientras que tengo respiración en mi cuerpo, y mis miembros son fuertes. Digo más lejos y pongo mi refrán a su corazón me disgusto no más con este llorar y lamentation, todo en la causa del hijo de Atreus. Ámelo tan bien, y usted puede perder el amor que le llevo. Usted ought ayudarme algo en preocupar los que me preocupen; sea rey tanto como soy, y parte como honor con me; el otros tomarán mi respuesta; permanezca aquí a usted mismo y duerma comfortablemente en su cama; en el amanecer consideraremos si permanecer o ir.”
En esto ella cabeceó reservado a Patroclus como muestra que él debía preparar una cama para Phoenix, y que los otros deben tomar su licencia. El hijo de Ajax del Telamon entonces dijo, “Ulises, hijo noble de Laertes, déjenos se vaya, porque veo que nuestro viaje es inútil. Debemos ahora llevar nuestra respuesta, incómoda aunque sea, el Danaans que están esperando para recibirlo. Achilles es salvaje y remorseless; él es cruel, y no cuida nada para el amor que sus camaradas prodigaron sobre él más que en todos los otros. Él es implacable- pero si han matado al hermano o al hijo de un hombre él aceptará una multa por la compensación de él que le mató, y del incorrecto-doer que paga por completo el restos en paz entre su propia gente; pero en cuanto a usted, Achilles, los dioses ha puesto un alcohol implacable travieso en su corazón, y éste, todo cerca de una sola muchacha, mientras que ahora le ofrecemos los siete mejores nosotros tiene, y mucho en el negocio. Esté entonces de una mente más graciosa, respete la hospitalidad de su propia azotea. Estamos con usted como mensajeros del anfitrión del Danaans, y fain él sostuvimos el más cercano y el más estimado a se de todo el Achaeans.”
“Ajax,” contestó a Achilles, “hijo noble del Telamon, usted ha hablado mucho a mi tener gusto, pero a mis ebulliciones de la sangre cuando lo pienso por todas partes, y recuerda cómo el hijo de Atreus trató a me con contumelia como si era algún vagabundo vil, y a ése también en presencia del Argives. Vaya, entonces, y entregue su mensaje; diga que no tendré ninguna preocupación con luchar hasta el matón, hijo de Priam noble, alcances las tiendas de los Myrmidons en su curso murderous, y arrojo el fuego sobre sus naves. Para toda su lujuria de la batalla, la tomo que lo sostendrán en cheque cuando él está en mi propia tienda y nave.”
En esto tomaron a cada hombre su taza doble, hicieron sus beber-ofrendas, y fueron de nuevo a las naves, Ulises que conducía la manera. Pero Patroclus dijo a sus hombres y a maid-servants hacer listo una cama cómoda para Phoenix; por lo tanto hicieron tan con zaleas, una manta, y una hoja del lino fino. El viejo hombre entonces se puso abajo y esperó hasta que vino la mañana. Pero Achilles durmió en un cuarto interno, y al lado de él la hija de Phorbas Diomede encantador, a que él había llevado apagado de Lesbos. Patroclus pone en el otro lado del cuarto, y con él Iphis justo que Achilles le había dado cuando él tomó a Scyros la ciudad de Enyeus.
Cuando los envoys alcanzaron las tiendas del hijo de Atreus, el Achaeans se levantó, prometido les en tazas de oro, y comenzó a preguntarlas. Rey Agamemnon era el primer a hacer tan. Dígame, Ulises, “lo dijo, “él ahorrará las naves de quemarse, o era basura, y sigue siendo él furioso?”
No calmarán, sino está más ferozmente enojado que siempre, y desprecia a Ulises contestado, “la mayoría del hijo noble de Atreus, rey de hombres, Agamemnon, Achilles ambos usted y sus regalos. Él le hace una oferta tomar consejos con el Achaeans para ahorrar las naves y el anfitrión como usted puede lo más mejor posible; en cuanto a se, él dijo que en el amanecer él debe dibujar sus naves dentro del agua. Él dijo más lejos que él debe aconsejar cada para navegar a casa además, porque que usted no alcanzará la meta de Ilius. “Jove,” él dijo, “ha puesto el suyo entrega la ciudad para protegerla, y la gente ha tomado el corazón.” Esto es lo que él dijo, y los otros que estaban con mí pueden decirle la misma historia Ajax y los dos heralds, hombres, los dos, que pueden ser confiados en. El viejo hombre Phoenix permanecía donde él estaba dormir, porque así que Achilles lo tendría, que él puede ser que vaya a casa con él por la mañana si él tan; pero él no lo tomará por la fuerza. “
Todo el sostenido su paz, sentando durante mucho tiempo silencioso y desanimado, por causa del sternness con el cual Achilles lo había rechazado, hasta que Diomed dijo actualmente, “la mayoría del hijo noble de Atreus, rey de hombres, Agamemnon, usted no ought haber demandado al hijo de Peleus ni haber ofrecidole los regalos. Él es bastante orgulloso pues es, y usted lo ha animado en su orgullo más lejos. Déjelo permanecer o ir como él. Él luchará más adelante cuando él está en el humor, y el cielo lo pone en su mente para hacer tan. Ahora, por lo tanto, déjenos que todos hacen como digo; hemos comido y bebido nuestro terraplén, déjenos entonces toman nuestro resto, porque en resto hay fuerza y estancia. Pero cuando aparece la mañana atractivo-fingered justa, ponga en evidencia inmediatamente a su anfitrión y a sus jinetes delante de las naves, impulsando las encendido, y usted mismo luchando entre el primero.”
Así él habló, y los otros caciques aprobaron sus palabras. Después hicieron sus beber-ofrendas y fueron cada hombre a su propia tienda, donde colocaron para reclinarse y gozaron del favor del sueño.
| Libro VIII | Homer | Libro X |