
800 escritos B.C.
Traducido por Samuel Butler
| Libro X | Homer | Libro XII |
Y ahora como el amanecer se levantó de su sofá al lado de Tithonus, harbinger de ligero igualmente a los mortals y a los immortals, discordia feroz enviada Jove con el ensign de la guerra en ella manos a las naves del Achaeans. Ella la tomó hace una pausa el casco negro enorme de la nave de Ulises que era middlemost de todos, de modo que su voz pudiera llevar lo más lejos posible de cualquier lado, en la una mano hacia las tiendas del hijo de Ajax del Telamon, y en la otra hacia los de Achilles- para estos dos héroes, bien-asegurado de su propia fuerza, valorously había elaborado sus naves en los dos extremos de la línea. Allí ella tomó su soporte, y levantó un grito ruidoso y chillón que llenó el Achaeans del valor, dándoles el corazón a la lucha resuelto y de toda su fuerza, de modo que tuvieran algo estancia allí y luchen que entre a casa en sus naves.
El hijo de Atreus gritó en voz alta e hizo una oferta el ceñidor ellos mismos de Argives para la batalla mientras que él puso encendido su armadura. Primero él ceñió sus greaves grandes sobre sus piernas, haciéndolas rápidamente con los corchetes del tobillo de la plata; y sobre su pecho él fijó el breastplate que Cinyras una vez le había dado como huésped-regalo. Había sido divulgado al exterior hasta Chipre que el Achaeans estaba a punto de navegar para Troy, y por lo tanto él lo dio al rey. Tenía diez cursos de el cyanus oscuro, doce de oro, y diez de lata. Había las serpientes del cyanus que se alzaron para arriba hacia el cuello, tres sobre cualquier lado, como los arco iris que el hijo de Saturno ha fijado en cielo como muestra a los hombres mortales. Sobre sus hombros él lanzó su espada, tachonada con los jefes del oro; y la vaina estaba de plata con una cadena del wherewith del oro para colgarla. Él tomó por otra parte el protector del richly-dight que cubrió su cuerpo cuando él debía en la batalla justa ver, con diez círculos de bronce funcionando todo el redondo ve, ingenio él. En el cuerpo del protector había veinte jefes de lata blanca, con otro de cyanus oscuro en el centro: este último fue hecho para demostrar la cabeza de un Gorgon, feroz y severo, con derrota y para aterrarse de cualquier lado. La venda para que el brazo vaya a través estaba de la plata, en la cual había una serpiente writhing del cyanus con tres cabezas que soltaron de un solo cuello, y entró y hacia fuera entre una otra. En su Agamemnon principal fijado un casco, con un pico antes y detrás, y cuatro plumes de crin que cabecearon menacingly sobre él; entonces él agarró dos lanzas bronce-calzadas redoubtable, y el destello de su armadura tirada de él como llama en el firmament, mientras que Juno y Minerva tronaron en honor del rey de Mycene rico.
Cada hombre ahora dejó sus caballos a cargo de su charioteer para sostenerlos en la preparación por el foso, mientras que él entró la armadura revestida de la batalla a pie por completo, y un alboroto poderoso se levantó en colmo en el amanecer. Armaron a los jefes y en el foso antes de que los caballos consiguieran allí, pero subieron éstos actualmente. El hijo de Saturno envió un portent del sonido malvado sobre su anfitrión, y el rocío cayó rojo con sangre, porque él estaba a punto de enviar muchos a un hombre valiente que se apresuraba abajo a Hades.
El Trojans, en el otro lado sobre la cuesta de levantamiento del llano, fue recolectado alrededor de gran matón, de Polydamas noble, de Aeneas que fue honrado por el Trojans como un immortal, y de los tres hijos de Antenor, de Polybus, de Agenor, y de Acamas joven beauteous como dios. El protector redondo del matón demostró en la fila delantera, y como un poco de estrella baneful que los brillos por un momento con un alquiler en las nubes y se ocultan otra vez debajo de ellas; sin embargo estaba el matón ahora visto en las filas delanteras y ahora otra vez en el más hindermost, y su armadura de bronce destelló como el relámpago del tutela-cojinete Jove.
Y ahora como una venda de reapers siega los swathes del trigo o de la cebada sobre la tierra de un hombre rico, y la caída de las poleas acanaladas densamente antes de ellos, sin embargo hizo la caída sobre una otra de Trojans y de Achaeans; estaban en ningún humor para rendir pero de combate como lobos, y ninguno de los dos lados consiguió el mejor del otro. La discordia estaba alegre pues ella beheld los, porque ella era el único dios que fue entre ellos; el otros no estaban allí, pero permanecido reservado cada uno en su propio hogar entre los dells y los valles de Olympus. Todos culparon a hijo de Saturno por desear vivir victoria al Trojans, pero el padre Jove les prestó atención no: él sostuvo a distancia de todos, y se sentó aparte en su majestad todo-gloriosa, mirando abajo sobre la ciudad del Trojans, las naves del Achaeans, el el destello del bronce, y semejante sobre los asesinos y en matado.
Ahora siempre y cuando el día encerado y eran mañana inmóvil, sus dardos llovieron densamente en uno otro y la gente fallecida, pero como la hora dibujó nigh cuando un funcionamiento woodman en algún bosque de la montaña conseguirá su comida del mediodía para él tiene felled hasta que sus manos son cansadas; él es cansado hacia fuera, y debe ahora comer alimento entonces que el Danaans con un grito que sonó a través de todas sus filas, rompió a batallones del enemigo. Agamemnon condujo los encendido, y la ciénaga primer Bienor, líder de su gente, y luego de su camarada y charioteer Oileus, que soltó de su chariot y venía por completo hacia él; pero Agamemnon lo pulsó en la frente con su lanza; su visera de bronce estaba de ningún provecho contra la arma, que perforó el bronce y el hueso, de modo que sus cerebros fueran estropeados adentro y él era por completo lucha matada.
Agamemnon peló sus camisas de ellos y a la izquierda ellos con sus pechos todo pelados para mentir donde habían caído. Él entonces se encendió matar a Isus y a Antiphus dos hijos de Priam, el un bastardo, el otro nacido en matrimonio; eran en el mismo chariot- el conducir híbrido, mientras que Antiphus noble luchó al lado de él. Achilles una vez había tomado a los dos presos en los glades de Ida, y los había limitado con los withes frescos mientras que shepherding, pero él había tomado un rescate para ellos; ahora, sin embargo, el hijo de Agamemnon de Atreus golpeó violentamente Isus en el pecho sobre la entrerrosca con su lanza, mientras que él pulsó Antiphus difícilmente por el oído y lo lanzó de su chariot. Él peló su armadura grande de ellos y los reconoció inmediatamente, porque él los había visto ya en las naves cuando Achilles las trajo adentro de Ida. Pues un león sujeta en los cervatillos de un trasero y lo machaca en sus grandes quijadas, robándolas de su vida blanda mientras que él en su manera de nuevo a su guarida la poder trasera no hace nada para ellas aun cuando ella esté cercana cerca, porque ella está en una agonía del miedo, y vuela a través del bosque grueso, sudando, y a su velocidad extrema antes del monstruo poderoso así pues, ningún hombre del Trojans podría ayudar a Isus y a Antiphus, porque eran ellos mismos pánico del vuelo antes del Argives.
Entonces rey Agamemnon tomó a dos hijos de Antimachus, de Pisander y de Hippolochus valiente. Era Antimachus que había sido primero en la prevención de Helen que era restaurado a Menelaus, porque a Alexandrus lo sobornó en gran parte; y ahora Agamemnon tomó a sus dos hijos, ambos en el mismo chariot, intentando traer sus caballos a un soporte para ellos habían perdido el asimiento de las rienda y los caballos eran enojados con miedo. El hijo de Atreus soltó sobre ellos como un león, y el par lo suplicó de su chariot. “Tómenos vivos,” ellos gritó, “hijo de Atreus, y usted recibirá un gran rescate para nosotros. Nuestro padre Antimachus tiene gran almacén del oro, del bronce, y del hierro labrado, y de esto él le satisfará con un rescate muy grande si él oye hablar de nuestro estar vivo en las naves del Achaeans.”
Con tales palabras y rasgones piteous suplicaron a rey, pero no oyeron ninguna respuesta lamentable en vuelta. “Si,” dijo Agamemnon, “usted es los hijos de Antimachus, que en un consejo de Trojans propusieron una vez que Menelaus y Ulises, que habían venido a usted como envoys, debe ser matado y no ser sufrido para volver, usted ahora pagará la iniquidad asquerosa de su padre.”
Mientras que él habló él felled Pisander de su chariot a la tierra, golpeándolo violentamente en el pecho con su lanza, de modo que él ponga la cara predominantemente sobre la tierra. Hippolochus huyó, pero él hizo también el golpe violento de Agamemnon; él cortó sus manos y su cabeza que él envió balanceo adentro entre la muchedumbre como si era una bola. Allí él las dejó mienten ambos, y dondequiera que las filas fueran el thither más grueso que él voló, mientras que el otro Achaeans siguió. Los soldados del pie condujeron a soldados del pie del enemigo en derrota antes de ellas, y las matan; los jinetes hicieron los similares de los jinetes, y el vagabundo el tronar de los caballos levantó una nube del polvo frim del llano. Rey Agamemnon siguió después de, siempre slaying los y animándolo en el Achaeans. Como cuando algún bosque poderoso es todo ablaze- el fuego del giro de las ráfagas que arremolina en todas las direcciones hasta que los matorrales marchitan y se consumen antes de que la ráfaga de la llama sin embargo bajara los jefes del vuelo Trojans antes del hijo de Agamemnon de Atreus, y mucho un par noble de steeds ahora dibujó un chariot vacío a lo largo de las carreteras de la guerra, para la carencia de los conductores que mentían en el llano, más útil a los buitres que a sus esposas.
Jove dibujó a matón lejos de los dardos y del polvo, con la carnicería y el dinar de la batalla; pero el hijo de Atreus apresuró hacia adelante, diciendo en voz alta fuerte al Danaans. Volaron encendido por la tumba de viejo Ilus, hijo de Dardanus, en el medio del llano, y más allá del lugar del higo-árbol salvaje que hacía siempre para la ciudad al hijo de Atreus todavía que gritaba, y con las manos todos bedrabbled en sangre derramada; pero cuando habían alcanzado las puertas de Scaean y el árbol del roble, allí pararon y esperaron los otros para subir. Mientras tanto el Trojans guardó en volar sobre el centro del llano como las vacas de una manada maddened con fright cuando un león las ha atacado en los muertos de la noche que él suelta en uno de ellos, agarra su cuello en el apretón de sus dientes fuertes y entonces traslapa encima de su sangre y gorges sobre sus entrañas sin embargo hizo a rey Agamemnon el hijo de Atreus persigue al enemigo, matando siempre el más de atrás mientras que huyeron el pell-mell antes de él. Mucho la mano del hijo de Atreus arrojó un hombre headlong de su chariot, porque él manejó su lanza con furia.
Pero cuando él era justo alrededor alcanzar la pared alta y la ciudad, el padre de dioses y de hombres vino abajo de cielo y tomó su asiento, rayo a disposición, sobre la cresta de muchos-fountained Ida. Él entonces dijo el diafragma de las alas de oro llevar un mensaje para él. “Vaya,” dijo lo, el “diafragma de la flota, y hable así a la opinión del matón que siempre y cuando él ve Agamemnon el dirigir de sus hombres y el hacer del estrago de las filas de Trojan, él es guardar a distancia y hacer una oferta las otras llevan la parte más recia de la batalla, pero cuando Agamemnon es herido por la lanza o la flecha, y lleva su chariot, entonces vouchsafe de la voluntad I él fuerza para matar hasta que él alcanza las naves y la noche baja en ir abajo del sol.”
El diafragma hearkened y obedeció. Abajo ella fue a Ilius fuerte de las crestas de Ida, y encontró a hijo del matón de Priam el hacer una pausa de su chariot y caballos. Entonces ella dijo, el “hijo de Priam, par de dioses en consejos, padre que Jove me ha enviado para llevarle este mensaje siempre y cuando usted ve Agamemnon el dirigir de sus hombres y el hacer del estrago de las filas de Trojan, usted del matón es guardar a distancia y hacer una oferta los otros llevan la parte más recia de la batalla, pero cuando Agamemnon es herido por la lanza o la flecha, y llevan su chariot, entonces vouchsafe de Jove de la voluntad usted fuerza para matar hasta que usted alcanza las naves, y hasta que la noche baja en ir abajo del sol.”
Cuando ella había hablado así el diafragma a la izquierda él, y soltó el matón armado por completo de su chariot a la tierra, brandishing su lanza como él fue alrededor por todas partes entre el anfitrión, animando a sus hombres encendido a la lucha, y revolviendo la distensión del pavor de la batalla. El Trojans entonces rodó alrededor, y resolvió otra vez el Achaeans, mientras que el Argives en su parte consolidó a sus batallones. La batalla ahora era adentro arsenal y estaban parada cara a cara el uno con el otro, Agamemnon que presionaba siempre adelante en su impaciencia para estar delante de todos los otras.
¿Dígame ahora los Muses del ye que detención en las mansiones de Olympus, que, si del Trojans o de sus aliados, era primer para hacer frente a Agamemnon? Era hijo de Antenor, hombre de Iphidamas valiente y de la gran estatura, que fue traída para arriba en Thrace fértil la madre de ovejas. Cisses, padre de su madre, traído lo para arriba en su propia casa cuando él era un niño Cisses, padre a Theano justo. Cuando él alcanzó manhood, Cisses lo habría guardado allí, y estaba para darle su hija en la unión, pero tan pronto como él hubiera casado él precisó para luchar el Achaeans con doce naves que lo siguieron: éstos que él había dejado en Percote y que se había adelantado por tierra a Ilius. Él él era que el naw satisfizo a hijo de Agamemnon de Atreus. la faja, sin embargo, no fue perforada, ni casi así pues, porque el punto de la lanza pulsada contra la plata y fue dada vuelta a un lado como si había sido plomo: Rey Agamemnon la cogió de su mano, y la dibujó hacia él con la furia de un león; él entonces dibujó su espada, y mató a Iphidamas pulsándolo en el cuello. Tan allí la endecha pobre del compañero, durmiendo un sueño como estaba de bronce, mató en la defensa de sus compañero-ciudadanos, lejos el suyo wedded a esposa, de quien él no había tenido ninguna alegría que él había dado sin embargo mucho para ella: él había dado una ciento-cabeza de ganados abajo, y la había prometido después dar mil ovejas y las cabras se mezclaron, de las multitudes incontables de quienes lo poseyeron. El hijo de Agamemnon de Atreus entonces despoiled lo, y llevó apagado su armadura en el anfitrión del Achaeans.
Cuando es noble el Coon, el más viejo hijo de Antenor, sierra esto, dolor era de hecho sus ojos en la vista de su hermano caído. No visto por Agamemnon que él consiguió al lado de él, la lanza disponible, y lo hirió en el medio de su brazo debajo del codo, el punto de la lanza que pasaba a la derecha a través del brazo. Agamemnon convulsed con dolor, pero todavía no uniforme para esto él se va de la lucha y de luchar, pero agarró su lanza que voló como flota como el viento, y soltó sobre el Coon que intentaba arrastrar del cuerpo al hijo de su del hermano su padre por el pie, y gritaba para la ayuda a todo el la más valiente de sus camaradas; pero Agamemnon lo pulsó con una lanza bronce-calzada y matado le mientras que él arrastraba el cuerpo muerto a través de la prensa de hombres con el pretexto de su protector: él entonces cortó su cabeza, estando parada sobre el cuerpo de Iphidamas. Así hizo a hijos de la reunión de Antenor su sino en las manos del hijo de Atreus, y entran abajo la casa de Hades.
Mientras todavía manara la sangre caliente de su herida Agamemnon fuera sobre atacar a las filas del enemigo con la lanza y la espada y con grandes puñados de la piedra, pero cuando la sangre había dejado de fluir y la herida creció seca, el dolor llegó a ser grande. Como las punzadas agudas que el Eilithuiae, diosas del parto, de hijas de Juno y de dispensadores del dolor cruel, envía sobre una mujer cuando ella está en sostenido del trabajo sin embargo estaban las punzadas del hijo de Atreus. Él soltó encendido a su chariot, e hizo una oferta su impulsión del charioteer a las naves, porque él estaba en gran agonía. Con una voz clara ruidosa él gritó al Danaans, “mis amigos, príncipes y los consejeros del Argives, defienden las naves ustedes mismos, porque Jove no me ha sufrido para luchar la jornada completa a través contra el Trojans.”
Con esto el charioteer dio vuelta a sus caballos hacia las naves, y no volaron adelante nada reacio. Sus pechos eran blancos con espuma y sus vientres con polvo, pues dibujaron a rey herido de la batalla.
Cuando el matón vio Agamemnon parar el campo, él gritó al refrán de Trojans y de Lycians, los “guerreros de Trojans, de Lycians, y de Dardanian, sea hombres, mis amigos, y se absuelve en batalla airosamente; su mejor hombre los ha dejado, y Jove tiene vouchsafed me un gran triunfo; cargue a enemigo con sus chariots eso. usted puede todavía ganar mayor gloria.”
Con estas palabras que él puso el corazón y el alma en ellas todo, y como un huntsman persigue sus perros encendido contra un león o un verraco salvaje, sin embargo atormentó, par de Marte, que persigue el Trojans orgulloso encendido contra el Achaeans. Por completo de la esperanza él hundió adentro entre el primero, y se cayó en la lucha como alguna tempestad feroz que los swoops abajo sobre el mar, y azotaron sus aguas azules profundas en furia.
¿Cuál, entonces es el cuento completo de los a que el hijo del matón de Priam mató sobre la hora del triunfo que Jove entonces vouchsafed lo? Primer Asaeus, Autonous, y Opites; Hijo de Dolops de Clytius, de Opheltius y de Agelaus; Aesymnus, Orus e Hipponous con firmeza en batalla; estos caciques del Achaeans atormentaron matan, y entonces él se cayó sobre la tropa. Como cuando el viento del oeste da prisa las nubes del sur blanco y las bate abajo con el fierceness de su furia las ondas del colmo del rodillo del mar, y el aerosol se arroja en alto en la rabia del viento que vaga sin embargo eran densamente los jefes de ellas que cayeron por la mano del matón.
¿Todos entonces habían sido perdidos y ninguna ayuda para ellos, y el Achaeans habría huido el pell-mell a sus naves, Ulises había gritado hacia fuera a Diomed, “hijo de Tydeus, qué nos ha sucedido que nos olvidamos así de nuestro valor? Venido, mi buen compañero, hace una pausa mi lado y me ayuda, nosotros será shamed para siempre si el matón toma las naves.”
Y Diomed contestado, “pase lo que pase, estaré parado firme; pero tendremos alegría escasa de ella, porque Jove se importa para darnos la victoria al Trojans más bien que.”
Con estas palabras él pulsó Thymbraeus de su chariot a la tierra, golpeándolo violentamente en el pecho izquierdo con su lanza, mientras que Ulises mató a Molion que era su hacendado. Éstos dejaron mentira, ahora que habían parado su luchar; los dos héroes después fueron encendido a jugar estrago con el enemigo, como dos verracos salvajes que dan vuelta en furia y rend los hounds que los buscan. Así dan vuelta sobre el Trojans y los matan, y el Achaeans era agradecido tener tiempo de respiración en su vuelo del matón.
Entonces tomaron a dos príncipes con su chariot, los dos hijos de Merops de Percote, que sobresalió todos los otros en los artes del divination. Él había prohibido a sus hijos ir a la guerra, pero no lo obedecerían, porque el sino los engañó a su caída. El hijo de Diomed de Tydeus los mata amba y pelado les de su armadura, mientras que Ulises mató a Hippodamus y a Hypeirochus.
Y ahora el hijo de Saturno como él miraba abajo de Ida ordained que ninguno de los dos lados debe tener la ventaja, y ellos guardaron en la matanza una otra. El hijo de Tydeus alanceó a hijo de Agastrophus de Paeon en el cadera-empalme con su lanza. Su chariot no era actual para que él vuele con, confidente lo tenía tan oculto sido. Su hacendado estaba a cargo de él en una cierta distancia y él luchaba a pie entre el primero hasta que él perdió su vida. El matón pronto marcó el estrago Diomed y Ulises hacía, y alesaje abajo sobre ellos con un grito ruidoso, seguido por las filas de Trojan; Diomed valiente fue consternado cuando él las vio, y dijo a Ulises que estaba al lado de él, “gran matón está llevando abajo sobre nosotros y nos desharán; estemos parada la firma y esperemos su inicio.”
Él contrapesó su lanza como él la habló y lanzó, ni él falta su marca. Él había tenido como objetivo cercano principal del matón la tapa de su casco, pero el bronce fue dado vuelta por el bronce, y el matón estaba sin tocar, porque la lanza era permanecida por visored el timón hecho con tres placas de metal, que Phoebus Apolo le había dado. El matón soltó detrás con un gran límite con el pretexto de las filas; él se cayó en sus rodillas y se apoyó con su mano brawny que se inclinaba en la tierra, porque la oscuridad había caído en sus ojos. El hijo de Tydeus que lanza el suyo lanza rayada adentro entre los primeros combatientes, al lugar en donde él la había visto pulsar la tierra; mientras tanto el matón se recuperó y soltando nuevamente dentro de su chariot mezclado con la muchedumbre, por quien los medios él ahorraron su vida. Pero Diomed hecho en él con su lanza y dicho, “perro, usted ha conseguido otra vez lejos aunque la muerte estaba cercana en sus talones. Phoebus Apolo, a el cual ween usted ruega ere usted entra batalla, le ha ahorrado otra vez, sin embargo resolveré le y los haré y el extremo de usted de aquí en adelante, si hay cualquier dios que me haga una pausa también y esté mi ayudante. Para el presente debo perseguir ésos que puedo poner las manos encendido.”
Mientras que él habló él comenzó pelar estropea del hijo de Paeon, pero el marido de Alexandrus de Helen encantador apuntó una flecha a él, inclinándose contra un pilar del monumento que los hombres habían levantado al hijo de Ilus de Dardanus, una regla en días de viejo. Diomed había tomado los cuirass del pecho de Agastrophus, de su casco pesado también, y del protector de sus hombros, cuando París dibujó su arco y dejó la mosca una flecha que apresuró no de su mano en inútil, pero perforó el plano del pie derecho de Diomed, pasando a la derecha con él y fijándose en la tierra. Sobre eso París con una risa calurosa soltó adelante de su ocultar-lugar, y taunted lo que decía, “le hieren mi flecha no se ha tirado en inútil; que le había golpeado en el vientre y matado le, para el Trojans, que le teme mientras que las cabras temen un león, habría tenido así una tregua del mal.”
Diomed todo undaunted contestado, “Archer, usted que sin su arco no es nada, slanderer y el seducer, si usted debieran ser intentados en solo combate que luchaba por completo la armadura, su arco y sus flechas le serviría en poco stead. Inútil es su alarde en que usted ha rasguñado la planta del pie de mi pie. Cuido no más que si una muchacha o algún muchacho tonto me había golpeado. Un cobarde sin valor puede infligir solamente una herida ligera; cuando I hiere a hombre sin embargo I pero paste su piel que es otra materia, porque mi arma lo pondrá punto bajo. Su esposa rasgará sus mejillas para la pena y sus niños serán sin padre: allí voluntad él se descompone, enrojeciendo la tierra con su sangre, y los buitres, no mujeres, recolectarán alrededor de él.”
Así él habló, pero Ulises subió y estaba parado sobre él. Bajo esta cubierta él se sentó abajo para dibujar la flecha de su pie, y el sostenido era el dolor que él sufrió como él lo hizo tan. Entonces él soltó encendido a su chariot e hizo una oferta el charioteer lo conduce a las naves, porque él era enfermo en el corazón.
Ulises estaba solo ahora; no uno del Argives lo hizo una pausa, porque todos pánico-fueron pulsados. ¿“Alas,” dijo él a se en su consternación, “qué pasará con mí? Es enfermo si doy vuelta y vuelo antes de estas probabilidades, pero será peor si solamente me dejan y preso tomado, porque el hijo de Saturno ha pulsado el resto del Danaans con pánico. ¿Pero por qué charla a me de esta manera? Pozo sé que aunque los cobardes paran el campo, un héroe, si él hiere o sea herido, debe estar parada la firma y sostener sus el propios.”
Mientras que él estaba así en dos mentes, las filas del Trojans lo avanzaron y dobladillaron adentro, y amargamente ellas vienen a mí él. Como hounds y juventudes fuertes fije sobre un verraco salvaje que los sallies de su guarida que amola sus colmillos blancos ellos lo atacan de cada lado y pueden oír gnashing de sus quijadas, pero por todo su fierceness que todavía llevan a cabo su tierra sin embargo furiosamente hizo el ataque Ulises de Trojans. Primero él soltó lanza a disposición sobre Deiopites y lo hirió en el hombro con un soplo hacia abajo; entonces él mató a Thoon y a Ennomus. Después de que éstos él pulsaran Chersidamas en el lomo debajo de su protector pues él acababa de soltar abajo de su chariot; él cayó tan en el polvo y agarró la tierra en el hueco de su mano. Éstos él dejó mentira, y se encendió herir al hijo de Charops de Hippasus posee a hermano a Socus noble. Socus, héroe que él era, hecho toda la velocidad para ayudarle, y cuando él estaba cerca de Ulises él dijo, “Ulises, insaciables Lejos-famosos del arte y del trabajo, este día usted o alarde de matar ambos los hijos de Hippasus y pelarlos de su armadura, o usted se caerá antes de mi lanza.”
Con estas palabras él pulsó el protector de Ulises. La lanza pasó a través del protector y pasó encendido a través de sus cuirass rico labrados, rasgando la carne de su lado, pero Pallas Minerva no lo sufrió para perforar las entrañas del héroe. Ulises sabía que su hora todavía no fue venida, sino que él dio la tierra y dijo a Socus, “Wretch, usted ahora morirá seguramente. Usted me ha permanecido de luchar más lejos con el Trojans, pero usted ahora se caerá por mi lanza, rindiendo gloria me, y su alma a Hades de los steeds nobles.”
Socus había dado vuelta en vuelo, pero como él lo hizo así pues, la lanza lo pulsó en la mitad del camino centraa de la parte posteriora entre los hombros, y pasó a la derecha a través de su pecho. Él se cayó pesadamente a la tierra y Ulises vaunted sobre él que decía, “O Socus, hijo de Hippasus más doméstico de caballos, la muerte ha sido demasiado rápida para usted y usted no lo ha escapado: el wretch, no uniformes pobres en muerte su cierre del padre y de la madre sus ojos, pero los buitres ravening enshroud le con el aleteo de sus alas oscuras y devour le. Mientras que aun cuando me caigo el Achaeans me dará mis rites debidos del entierro.”
Tan diciendo él dibujó la lanza pesada de Socus de su carne y de su protector, y la sangre manó adelante cuando la lanza fue retirada de modo que lo consternaran mucho. Cuando el Trojans vio que Ulises era sangría levantaron un gran grito y vinieron encendido en un cuerpo hacia él; él por lo tanto dio la tierra, y llamó a sus camaradas para venir ayudarle. Tres veces él grita tan en alta voz como el hombre puede gritar, y tres veces hizo Menelaus valiente lo oye; él dio vuelta, por lo tanto, a Ajax que estaba cercano al lado de él y dijo, “Ajax, al hijo noble del Telamon, capitán de su gente, el grito de los anillos de Ulises en mis oídos, como si el Trojans lo había cortado apagado y worsting lo mientras que le solo-dan. Hagamos nuestra manera a través del throng; estará bien que lo defendemos; Temo que él pueda venir dañar para todo su valour si le dejen sin ayuda, y el Danaans lo faltaría dolorido.”
Él condujo la manera y Ajax poderoso fue con él. El Trojans había recolectado alrededor de Ulises como jackals ravenous de la montaña alrededor del carcase de algún macho dirigido que se ha golpeado con una flecha que el macho ha huido a la velocidad completa siempre y cuando su sangre era caliente y su fuerza ha durado, pero cuando la flecha lo ha superado, los jackals salvajes devour lo en los glades sombríos del bosque. Entonces el cielo envía un thither feroz del león, whereon los jackals vuelan en terror y el león los roba de su presa sin embargo hizo Trojans muchos y frunce valiente Ulises mañoso redondo, pero el héroe estaba parado en la bahía y los guardó apagado con su lanza. Ajax entonces subió con su protector antes de él como una pared, y estaba parado difícilmente cerca, whereon el Trojans huyó en todas las direcciones. Menelaus tomó a Ulises por la mano, y conducido le fuera de la prensa mientras que su hacendado trajo para arriba su chariot, pero Ajax acometió furiosamente en el Trojans y mató a Doryclus, hijo híbrido de Priam; entonces él hirió Pandocus, Lysandrus, Pyrasus, y Pylartes; mientras que algún torrente hinchado viene acometiendo por completo la inundación de las montañas encendido al llano, grande con la lluvia del cielo mucha un roble seco y mucho un pino engulle, y mucho fango trae abajo y el molde en el mar sin embargo hizo la persecución valiente de Ajax el enemigo furiosamente sobre los hombres y los caballos llanos, slaying.
El matón todavía no sabía qué Ajax hacía, porque él luchaba en el extremo a la izquierda de la batalla por los bancos del río Scamander, donde estaba la más gruesa la carnicería y guerra-gritan el Nestor redondo más ruidoso e Idomeneus valiente. Entre estos el matón hacía gran matanza con su lanza y conducir furioso, y destruía a filas que fueron opuestas a él; todavía el Achaeans no habría dado ninguna tierra, no tenía marido de Alexandrus de Helen encantador permanecía el valor del pastor de Machaon de su gente, hiriéndolo en el hombro derecho con una flecha triple-de púas. El Achaeans estaba en el gran miedo que que como la lucha había dado vuelta contra ella el Trojans pudo tomarle el preso, e Idomeneus dijo a Nestor, “hijo de Nestor de Neleus, honor al nombre de Achaean, monta su chariot inmediatamente; tome Machaon con usted y conduzca sus caballos a las naves tan rápidamente como usted puede. Un médico vale más que varios otros hombres puestos juntos, porque él puede cortar flechas y separar las hierbas curativas.”
El caballero de Nestor de Gerene hizo pues Idomeneus había aconsejado; él inmediatamente montó su chariot, y el hijo de Machaon del médico famoso Aesculapius fue con él. Él azotó sus caballos y no volaron hacia adelante nada reacio hacia las naves, como si de su propia voluntad libre.
Entonces Cebriones que ve el Trojans en la confusión dicha para atormentar de su lugar al lado de él, “matón, aquí es nosotros dos luchando en el ala extrema de la batalla, mientras que el otro Trojans están en derrota del pell-mell, ellos y sus caballos. El hijo de Ajax del Telamon los está conduciendo antes de él; Le conozco al lado de la anchura de su protector: demos vuelta a nuestro chariot y thither de los caballos, donde el caballo y el pie están luchando lo más desesperadamente posible, y donde está el más ruidoso el grito de la batalla.”
Con esto él azotó sus steeds grandes, y cuando sentían el azote que dibujaron la velocidad completa del chariot entre el Achaeans y el Trojans, sobre los cuerpos y los protectores de los que habían caído: el árbol era bespattered con sangre, y el carril alrededor del coche fue cubierto con salpica de los hoofs de los caballos y de los neumáticos de las ruedas. El matón rasgó su manera a través y se arrojó en el grueso de la lucha, y su presencia lanzó el Danaans en la confusión, porque su lanza no era marcha lenta larga; sin embargo aunque él fue entre las filas con la espada y la lanza, y las grandes piedras que lanzaban, él evitó a hijo de Ajax del Telamon, porque Jove habría estado enojado con él si él había luchado a hombre mejor que sí mismo.
Entonces engendre Jove de su miedo pulsado trono alto en el corazón de Ajax, de modo que él estuviera parado allí deslumbrado y lanzara su protector detrás de él que miraba temeroso el throng de sus enemigos como si él era alguna bestia salvaje, y dando vuelta aquí y del thither pero agachándose lentamente al revés. Mientras que los campesinos con sus hounds persiguen un león de su corral, y el reloj por noche para prevenir el suyo que lleva de la selección de su manada que él hace su resorte codicioso, pero en inútil, para los dardos de muchos a la caída fuerte de la mano gruesa alrededor de él, con las marcas de fábrica ardientes que lo asustan para toda su furia, y cuando viene la mañana él slinks foiled y ausente enojado sin embargo hizo a Ajax, dolorido contra el suyo voluntad, retiran airadamente antes del Trojans, temiendo para las naves del Achaeans. O como algún asno perezoso que ha tenido muchos un cudgel roto sobre el suyo detrás, cuando él en un campo comienza a comer los muchachos del maíz lo baten pero él es demasiado para ellos, y aunque ponen alrededor con sus palillos ellos no puede lastimarlo; todavía cuando él ha hecho que su terraplén ellos en pasado lo conduzca del campo sin embargo hizo el Trojans y sus aliados persiguen a gran Ajax, siempre golpeando violentamente el centro de su protector con sus dardos. Ocasionalmente él daría vuelta y demostrar la lucha, guardando detrás los batallones del Trojans, y entonces lo retiraría otra vez; pero él evitó que cualesquiera de ellos hicieran su manera a las naves. Solo-dado él estaba parado situado a mitad del camino entre el Trojans y el Achaeans: las lanzas que apresuraron de sus manos pegaron a algunos de ellos en su protector poderoso, mientras que muchas, aunque thirsting para su sangre, bajaron a la tierra ere podrían alcanzarlo a herir de su carne justa.
Ahora en que Eurypylus el hijo valiente de Euaemon vio que la lluvia de flechas dominaba a Ajax, él fue hasta él y lanzó su lanza. Él pulsó a hijo de Apisaon de Phausius en el hígado debajo del midriff, y lo puso punto bajo. Eurypylus soltó sobre él, y peló la armadura de sus hombros; pero cuando Alexandrus lo vio, él apuntó una flecha a él cuál lo pulsó en el muslo derecho; la flecha se rompió, pero el punto que fue dejado en la herida arrastró en el muslo; él dibujó detrás, por lo tanto, con el pretexto de sus camaradas para ahorrar su vida, gritando como él hicieron tan al Danaans, “mis amigos, príncipes y los consejeros del Argives, reunión a la defensa de Ajax se está dominando que, y dudo si él saldrá de la lucha viva. Aquí, entonces, al rescate del gran hijo de Ajax del Telamon.”
Sin embargo él grita cuando lo hirieron; sobre eso el otros vinieron cerca, y recolectaron alrededor de él, sosteniendo sus protectores ascendentes de sus hombros para darle la cubierta. Ajax entonces hecho hacia ellos, y dado vuelta alrededor al soporte en la bahía tan pronto como él hubiera alcanzado a sus hombres.
Así entonces luchan pues era un fuego llameante. Mientras tanto las yeguas de Neleus, todas en una espuma con sudor, eran cojinete Nestor fuera de la lucha, y con él pastor de Machaon de su gente. Achilles vio y tomó la nota, porque él estaba parado en la popa de su nave que miraba la tensión y la lucha duras de la lucha. Él llamó de la nave a su camarada Patroclus, que lo oyó en la tienda y vino hacia fuera pareciendo Marte mismo aquí era de hecho el principio de la enfermedad que lo aconteció actualmente. ¿“Por qué,” lo dijo, “Achilles usted me llama? qué le hacen qué usted desean con mí?” Y Achilles contestado, el “hijo noble de Menoetius, hombre después de mi propio corazón, lo tomo que ahora tendré el Achaeans que ruega en mis rodillas, porque están en los grandes estrechos; va, Patroclus, y pregunta a Nestor que es que él está llevando lejos hirió del campo; el suyo parte posteriora debo decir era hijo de Machaon de Aesculapius, pero no podría ver que su cara para los caballos fue por mí a la velocidad completa.”
Patroclus hizo como su estimado camarada lo había hecho una oferta, y sistema del funcionamiento por las naves y las tiendas del Achaeans.
Cuando Nestor y Machaon habían alcanzado las tiendas del hijo de Neleus, desmontaron, y un esquire, Eurymedon, tomó los caballos del chariot. El par entonces estaba parado en la brisa por la playa para secar el sudor de sus camisas, y cuando tenían así que hecho ellos vino adentro y tomó sus asientos. Hecamede justo, que Nestor había tenido concedido a él de Tenedos cuando Achilles lo tomó, los mezcló un lío; ella era hija de Arsinous sabio, y el Achaeans la había dado a Nestor porque él sobresalió todos en consejos. Primero ella fijó para ellos una feria y bien-hizo la tabla que tenía pies de cyanus; en ella había un recipiente del bronce y de una cebolla para dar el condimento a la bebida, con la miel y las tortas de la cebada-comida. Había también una taza de ejecución rara que el viejo hombre había traído con él de hogar, tachonada con los jefes del oro; tenía cuatro manijas, en las cuales había dos palomas de oro que alimentaban, y tenía dos pies a estar parados encendido. Otro habría podido apenas levantarlo de la tabla cuando era lleno, pero Nestor podría hacer tan absolutamente fácilmente. En esto la mujer, tan favorablemente como una diosa, los mezcló un lío con el vino de Pramnian; ella ralló el queso de la leche de la cabra en él con un grater de bronce, lo lanzó en un puñado de la cebada-comida blanca, y así preparando el lío que ella los hizo una oferta beberlo. Cuando habían hecho tan y habían apagado así su sed, cayeron hablando el uno con el otro, y en este momento Patroclus apareció en la puerta.
Cuando el viejo hombre lo vio él soltó de su asiento, agarró su mano, conducida le en la tienda, y lo hizo una oferta tomar su lugar entre ellos; pero Patroclus estaba parado donde él estaba y dicho, a “sir noble, yo puede no permanecer, usted no puede persuadirme entrar; él que me envió no es uno a ser trifled con, y él me hizo una oferta pregunta quiénes era el hombre herido quién usted llevaba lejos del campo. Puedo ahora ver para me que él es pastor de Machaon de su gente. Debo ir detrás y decir a Achilles. Usted, sir, sabe cuáles es un hombre terrible él, y listo culpar incluso donde ninguna culpa debe mentir.”
¿Y Nestor contestado, “por qué debe Achilles cuidar para saber cuántos del Achaeans pueden ser heridos? Él los recks no de la consternación esa reina en nuestro anfitrión; nuestra mentira más valerosa de los caciques inhabilitada, hijo valiente de Diomed de Tydeus se hiere; están tan Ulises y Agamemnon; Eurypylus se ha golpeado con una flecha en el muslo, y acabo de traer a este hombre del campo que él hirió también con una flecha; sin embargo Achilles, tan valeroso aunque él sea, los cuidados no y no sabe ningún ruth. ¿Él esperará hasta las naves, hace lo que podemos, está en un resplandor, y fallecemos uno sobre el otro? En cuanto a mí, no tengo ninguna fuerza ni permanezco en mí más largo; que seguía siendo joven y fuerte como en los días cuando había una lucha entre nosotros y los hombres de Elis sobre un cierto ganado-ataque. Entonces maté a Itymoneus el hijo valeroso de Hypeirochus un habitante en Elis, pues conducía en los escombros; un dardo lo golpeó lanzado mi mano mientras que bajó el luchar en la fila delantera en defensa de sus vacas, así que del él y la gente de país alrededor de él estaba en gran miedo. Eliminamos una cantidad extensa de booty del llano, de cincuenta manadas de ganados y de tantas multitudes de ovejas; cincuenta droves también de cerdos, y tantas multitudes ancho-que se separan de cabras. De caballos por otra parte agarramos ciento y cincuenta, todos las yeguas, y muchos tenían potros el funcionar con ellos. Todo el éstos nosotros conducen por noche a Pylus la ciudad de Neleus, tomándolos dentro de la ciudad; y el corazón de Neleus estaba alegre en que había tomado tanto, aunque estaba la primera vez había estado siempre en el campo. En el amanecer los heralds fueron alrededor del griterío eso todo en Elis a el cual había una deuda que debía debe venir; y el Pylians principal montado para dividir estropea. Había muchos a quién el Epeans debió a bienes muebles, porque los hombres de Pylus éramos pocos y habíamos sido opresos con mal; en años anteriores Hércules había venido, y había puesto su mano pesada sobre nosotros, de modo que todos nuestros mejores hombres hubieran fallecido. Neleus había tenido doce hijos, pero me solo dejaron; el otros todos habían sido matados. El Epeans que presumía sobre todo el esto había mirado abajo sobre nosotros y nos había hecho mucho mal. Mi padre eligió una manada de ganados y una gran multitud de las ovejas tresciento en todos y él tomó a sus pastores con él, porque había una gran deuda debido a él en Elis, a los caballos del ingenio cuatro, a los ganadores de premios. Ellos y sus chariots con ellos habían ido a los juegos y eran funcionar para un trípode, pero rey Augeas los tomó, y envió detrás a su conductor que se afligía para la pérdida de sus caballos. Neleus fue encolerizado por lo que él había dicho y había hecho, y tomó gran valor en vuelta, pero él dividió el resto, que ningún hombre pudo tener menos que su parte completa.
“así pedimos todas las cosas, y ofrecemos sacrificios a los dioses a través de la ciudad; pero tres días el Epeans vino luego en un cuerpo, muchos en gran número, ellos y sus chariots, por completo arsenal, y con ellos los dos Moliones en su armadura, aunque eran chavales e inusitada inmóviles a luchar. Ahora hay cierta ciudad, Thryoessa, perched sobre una roca en el río Alpheus, la ciudad Pylus de la frontera; esto que destruirían, y echó su campo sobre él, pero cuando habían cruzado su llano entero, Minerva lanzó abajo por noche de Olympus y nos hizo una oferta fijarnos en arsenal; y ella encontró a soldados dispuestos en Pylos, porque los hombres significaron luchar. Neleus no me dejaría armarme, y ocultó mis caballos, para él dijo que no podría saber hasta ahora nada sobre guerra; sin embargo Minerva así que ordenado la lucha que, toda a pie como era, luché entre nuestras fuerzas montadas y competido con el primero de él. Hay un río Minyeius que cae en el mar cerca del Arene, y allí que fueron montadas (e I con ellas) esperaron hasta mañana, cuando las compañías de los soldados del pie subieron con nosotros en vigor. Por lo tanto por completo panoplia y equipo vinimos hacia mediodía a las aguas sagradas del Alpheus, y allí ofrecimos víctimas a Jove todopoderoso, con un toro a Alpheus, otras a Neptuno, y una manada-novilla a Minerva. Después de que esto nosotros tomara cena en nuestras compañías, y nos pusiera abajo para reclinar cada uno en su armadura por el río.
“El Epeans cercaba la ciudad y fue determinado de tomarla, pero ere éste pudo ser había una lucha desesperada en el almacén para ellas. Cuando los rayos del sun comenzaron a caer sobre la tierra que ensamblamos batalla, rogando a Jove y a Minerva, y cuando la lucha había comenzado, era el primer para matar a mi hombre y para llevar a sus caballos al ingenio el guerrero Mulius. Él era yerno a Augeas, casando a su más vieja hija, Agamede de oro-haired, que sabía las virtudes de cada hierba que crece sobre la cara de la tierra. Lo alanceé mientras que él venía hacia mí, y cuando él cayó headlong en el polvo, solté sobre su chariot y tomé mi lugar en las filas delanteras. El Epeans huyó en todas las direcciones cuando vieron que el capitán de sus jinetes (el mejor hombre que tenían) puso punto bajo, y barrí abajo en ellos como un torbellino, tomando a cincuenta el chariots- y en cada uno de ellos dos hombres mordieron el polvo, matado por mi lanza. Debo incluso haber matado a los dos hijos de Moliones del agente, a menos que su padre verdadero, señor de Neptuno del terremoto, los hubiera ocultado en una niebla gruesa y los hubiera llevado fuera de la lucha. Sobre eso Jove vouchsafed el Pylians una gran victoria, porque los perseguimos lejos sobre el llano, matando a los hombres y trayéndolos en su armadura, hasta que habíamos traído nuestros caballos a los ricos de Buprasium en trigo y a la roca de Olenian, con la colina que se llama Alision, en quien el punto Minerva dio vuelta a la gente trasera. Allí mato el hombre y a la izquierda lo pasados; entonces el Achaeans condujo sus caballos detrás de Buprasium a Pylos y dio gracias a Jove entre los dioses, y entre hombres mortales a Nestor.
“Tal era I entre mis pares, tan seguramente como estaba siempre, pero Achilles está para guardar todo su valour para se; amargamente voluntad él rue él de aquí en adelante cuando el anfitrión se está cortando a los pedazos. ¿Mi buen amigo, Menoetius no le cargó así, en el día en que él le envió de Phthia a Agamemnon? Ulises y yo estábamos en la casa, dentro de, y oímos que todos esos él dijo a usted; para nosotros vinimos a la casa justa de Peleus mientras que batían encima de reclutas a través de todo el Achaea, y cuando conseguimos allí encontramos Menoetius y usted mismo, y de Achilles con usted. El viejo caballero Peleus estaba en la corte externa, asando los muslo-huesos gordos de una novilla a Jove el señor del trueno; y él sostuvo un chalice del oro en su mano de la cual él vertió beber-ofrendas del excedente del vino el sacrificio ardiente. Usted dos era corte ocupado encima de la novilla, y en ese momento estábamos parados en las puertas, whereon Achilles soltó a sus pies, nos condujimos por la mano en la casa, colocada nos en la tabla, y sistema antes de nosotros la hospitalidad hospitalaria tal que las huéspedes esperan. Cuando nos habíamos satisfecho con la carne y la bebida, yo dicho mi opinión e impulsado ambos usted para ensamblarnos. Usted era bastante listo hacer así pues, y los dos viejos hombres le cargaron mucho y straitly. Viejo Peleus hizo una oferta su lucha de Achilles del hijo siempre entre el primero y el outvie sus pares, mientras que Menoetius que el hijo del agente le habló así: “Mi hijo,” lo dijo, “Achilles está de un nacimiento más noble que usted es, pero usted es más viejo que él, aunque él es lejano el hombre mejor de los dos. Aconséjelo sabiamente, diríjalo de la manera derecha, y él le seguirá a su propio beneficio.” Así hizo su carga del padre usted, pero usted se ha olvidado; sin embargo, incluso ahora, diga todo el esto a Achilles si él escucha usted. Quién sabe pero con la ayuda del cielo usted puede hablarlo encima, porque es bueno tomar el consejo de un amigo. Si, sin embargo, él es temeroso sobre un cierto oráculo, o si su madre le ha dicho algo de Jove, entonces déjelo le envían, y deje el resto de los Myrmidons seguir con usted, si perchance usted puede traer la luz y el ahorro al Danaans. Y déjelo le envían en la batalla revestida en su propia armadura, eso el Trojans puede confundirle desde él e irse de luchar; los hijos del Achaeans pueden así tener tiempo para conseguir su respiración, porque son apremiados y hay poca hora de respiración en batalla. Usted, que está fresco, puede ser que conduzca fácilmente a enemigo cansado de nuevo a sus paredes y lejos de las tiendas y de las naves. “
Con estas palabras él movió el corazón de Patroclus, que fijó del funcionamiento por la línea de las naves a Achilles, descendiente de Aeacus. Cuando él tuvo hasta las naves de Ulises, donde estaba su lugar de la asamblea y el Tribunal de Justicia, con sus altares dedicados a los dioses, hijo de Eurypylus de Euaemon lo satisficieron, herido en el muslo con una flecha, y cojear fuera de la lucha. El sudor llovido de su cabeza y hombros, y la sangre negra manó de su herida cruel, solamente su mente no vagó. ¿El hijo de Menoetius cuando él vio que él tenía compasión sobre él y del rayo piteously el decir, los “príncipes de O y los consejeros infelices del Danaans, le entonces condenan para alimentar los hounds de Troy con su grasa, lejos de sus amigos y de su tierra nativa? diga, Eurypylus noble, quiera el Achaeans pueda sostener a gran matón en cheque, o voluntad que ahora se caen antes de su lanza?”
Eurypylus herido hecho respuesta, “Patroclus noble, allí no es ninguna esperanza izquierda para el Achaeans sino que fallecerán en sus naves. Todos que eran príncipes entre nosotros son mentira pulsada abajo y herida en las manos del Trojans, que son el encerar más fuerte y más fuerte. Pero excepto mí y lléveme a su nave; corte la flecha de mi muslo; Para de los médicos Podalirius y Machaon, oigo que está mintiendo el que hirió en su tienda y está sí mismo necesitando curativo, mientras que el otro está luchando el Trojans sobre el llano.”
¿El “héroe Eurypylus,” contestó a hijo valiente de Menoetius, “cómo puede estas cosas ser? ¿Qué puedo hacer? Estoy en mi manera de llevar un mensaje a Achilles noble de Nestor de Gerene, baluarte del Achaeans, pero sin embargo no seré unmindful su señal de socorro.”
Con esto él lo abrochó redondea al centro y conducido le en la tienda, y a criado, cuando él lo vio, para separar Bullock-pieles en la tierra para que él mienta encendido. Él lo puso en integral y cortado la flecha aguda de su muslo; él lavó la sangre negra de la herida con agua caliente; él entonces machacó una hierba amarga, frotándola entre sus manos, y la separó sobre la herida; ésta era una hierba virtuosa que mató a todo el dolor; la herida se secó tan actualmente y la sangre a la izquierda de fluir.
| Libro X | Homer | Libro XII |