civilizaciones



El Iliad

por Homer

800 escritos B.C.
Traducido por Samuel Butler

| Libro XXII | Homer | Libro XXIV |


Libro XXIII


Así hicieron su quejido a través de la ciudad, mientras que el Achaeans cuando alcanzaron el Hellespont fue detrás cada hombre a su propia nave. Pero Achilles no dejaría a Myrmidons ir, y el rayo a su decir valiente de los camaradas, “Myrmidons, jinetes famosos y mis los propios confiaba en a amigos, no todavía, forsooth, nos dejó unyoke, pero con del caballo y del chariot drenaje cerca al cuerpo y está de luto Patroclus, en honor debido a los muertos. Cuando hemos tenido comodidad completa del lamentation nosotros unyoke de la voluntad nuestros caballos y tomamos a cena todos nosotros aquí.”

En esto ensamblaron todo en un grito de lamentarse y Achilles los condujo en su se lamenta. Tres veces conducen su redondo todo sorrowing de los chariots el cuerpo, y Thetis revuelto dentro de ellos un deseo vivo más profundo inmóvil. Las arenas de la costa y de la armadura de los hombres eran mojadas con su llorar, tan grande un ministro del miedo eran él a que habían perdido. El jefe en todo su luto era el hijo de Peleus: él puso el suyo bloodstained la mano en el pecho de su amigo. “Precio bien,” él gritó, “Patroclus, uniforme en la casa de Hades. Ahora haré todos ese erewhile de I prometida le; Arrastraré a matón aquí y dejo perros devour lo crudo; doce hijos nobles de voluntad de Trojans que también mato antes de su pyre para vengarme le.”

Mientras que él habló él trató a cuerpo del matón noble con contumelia, poniéndolo en integral en el polvo al lado del bier de Patroclus. El otros entonces puestos de cada hombre su armadura, tomaron los caballos de sus chariots, y asentado en gran multiplicidad por la nave del descendiente de la flota de Aeacus, que sobre eso los banqueteó con un banquete fúnebre abundante. Mucho un buey grande, con muchos ovejas y una cabra que balaba ellos mata y cortó para arriba; mucho a tusked el verraco por otra parte, la grasa y bien-alimentó, ellos chamusca y fijar a las carnes asadas en las llamas de Vulcan; y los rivulets de la sangre fluyeron todos alrededor del lugar en donde mentía el cuerpo.

Entonces los príncipes del Achaeans llevaron a hijo de Peleus a Agamemnon, pero podrían ellos persuadirlo apenas venir con ellos, así que el wroth era él para la muerte de su camarada. Tan pronto como alcanzaran la tienda de Agamemnon que dijeron a porción-hombres fijar un trípode grande sobre el fuego en caso de que puede ser que persuadan a hijo de Peleus 'lavar la sangre derramada coagulada de este cuerpo, pero del él lo negaron sternly, y la juraran con un juramento solemne, refrán, “Nay, por rey Jove, primero y el más poderoso de todos los dioses, no es reunión que el agua debe tocar mi cuerpo, hasta que he puesto Patroclus en las llamas, lo ha construido una carretilla, y afeitado mi cabeza para siempre y cuando vivo ningún tal segundo dolor dibujará siempre nigh mí. Ahora, por lo tanto, hagamos todos que este festival triste exija, pero en la rotura del día, rey Agamemnon, hacen una oferta a sus hombres traen la madera, y proporcionan todos que los muertos puedan debido tomar en el reino de la oscuridad; el fuego así se quemará lo fuera de nuestra vista cuanto más pronto, y la gente dará vuelta otra vez a sus propios trabajos.”

Así él habló, y ella así como él había dicho. Ella se dio prisa para preparar la comida, ella comió, y cada hombre tenía su parte completa de modo que todos fueran satisfechos. Tan pronto como ella hubiera tenido tuviera bastantes a comer y beber, el otra fueron a su resto cada uno en su propia tienda, pero el hijo de Peleus pone afligirse entre sus Myrmidons por la orilla del mar del sonido, en un lugar abierto adonde vinieron las ondas aflojándose adentro uno tras otro. Aquí un slumber muy profundo se arraigó sobre él y facilitó la carga de sus dolores, porque sus miembros eran cansados con el perseguimiento del matón Ilius ventoso redondo. El alcohol triste de Patroclus dibujó actualmente cerca de él, como cuál él había sido en estatura, voz, y la luz de sus ojos de emisión, revestido, también, pues él había sido revestido en vida. El alcohol asomó sobre su cabeza y dijo

“Usted duerme, Achilles, y se ha olvidado de mí; usted me amó que vivía, pero ahora que soy muerto usted piensa para mí no más lejos. Entiérreme con toda la velocidad que puedo pasar las puertas de Hades; los fantasmas, sombras inútiles de los hombres que pueden trabajar no más, me conducen lejos de ellos; todavía no me sufrirán para ensamblar los que estén más allá del río, y vago todos solitarios por las puertas anchas de la casa de Hades. Déme ahora su mano que le ruego, porque cuando usted una vez me ha dado mis deudas del fuego, nunca yo salen otra vez adelante la casa de Hades. Nevermore nos sentaremos aparte y tomaremos consejos dulces entre la vida; el sino cruel que era mi birth-right ha bostezado sus quijadas anchas alrededor de mí nay, usted también Achilles, par de dioses, se condena morir debajo de la pared del Trojans noble.

“Una voluntad del rezo le hago más, si usted la concede; dejado no mis huesos póngase aparte de el suyo, Achilles, pero con ellos; para arriba así como nos trajeron juntos en su propio hogar, cuándo Menoetius le me trajo como niño de Opoeis porque por un rencor triste había matado al hijo de Amphidamas- no del propósito del sistema, pero en pelea infantil sobre los dados. El caballero Peleus me tomó en su casa, entreated me amablemente, y me nombró ser su hacendado; por lo tanto deje nuestros huesos mentir en pero una sola urna, el florero de oro dos-dirigido dado a usted por su madre.”

¿Y Achilles contestado, “por qué, corazón verdadero, es usted venido aquí para poner estas cargas sobre mí? la voluntad de mi propio uno mismo hace todos pues usted me ha hecho una oferta. Dibuje más cercano a mí, una vez más lancemos nuestros brazos alrededor de uno otros, y encuentran comodidad triste en compartir de nuestros dolores.”

Él se abrió los brazos hacia él mientras que él habló y lo habría abrochado en ellos, pero no había nada, y el alcohol desapareció como vapor, gibbering y gimoteando en la tierra. Achilles soltó a sus pies, golpeó violentamente sus dos manos, e hizo el refrán del lamentation, “de una verdad uniforme en la casa de Hades hay los fantasmas y los fantasmas que no tienen ninguna vida en ellas; toda la noche desea el alcohol triste de Patroclus ha asomado por encima haciendo el quejido piteous, diciéndome cuál debo hacer para él, y pareciendo wondrously se.”

Así él habló y sus palabras los fijaron que lloraban y que estaban de luto todo sobre los muertos mudos pobres, hasta que apareció la mañana atractivo-fingered. Entonces los hombres y las mulas enviados Agamemnon de rey de todas las partes del campo, traer la madera, y Meriones, hacendado a Idomeneus, eran excedente responsable ellos. Salieron con las hachas y las cuerdas fuertes de los woodmen en sus manos, y antes de ellas fueron las mulas. Encima de la colina y abajo valle fueron, por maneras rectas y torcido, y cuando alcanzaron las alturas de muchos-fountained Ida, pusieron sus hachas a las raíces de muchos un roble de ramificación alto que vino tronando abajo mientras que felled lo. Parten los árboles y los limitan detrás de las mulas, que entonces wended su manera pues podrían lo más mejor posible a través de la broza gruesa encendido al llano. Todos que habían sido registros de madera del alesaje del corte, porque así que hacendado de Meriones a Idomeneus los había hecho una oferta, y ellos los lanzaron tragan en una línea sobre la costa en el lugar en donde Achilles haría un monumento poderoso para Patroclus y para se.

Cuando habían lanzado abajo de sus grandes registros de la madera sobre la tierra entera, permanecían todos donde estaban, pero Achilles ordenó a sus Myrmidons valientes ceñir en su armadura, y unir a cada hombre sus caballos; por lo tanto se levantaron, ceñieron en su armadura y montaron cada su chariot- ellos y sus charioteers con ellos. Los chariots fueron antes, y ellos que a pie fueron seguidos como nube en sus diez de millares después. En el medio de ellos sus camaradas agujerean Patroclus y cubiertos le con las cerraduras de su pelo que cortan y lo lanzaron sobre su cuerpo. El último vino Achilles con su cabeza arqueada para el dolor, tan noble un camarada era él que llevaba la casa de Hades.

Cuando vinieron al lugar de el cual Achilles le los había dicho puso el cuerpo abajo y acumuló la madera. Achilles entonces bethought lo de otra materia. Él fue un espacio lejos del pyre, y cortó la cerradura amarilla que él tenía dejó para crecer para el río Spercheius. Él miraba todos sorrowfully hacia fuera sobre el mar oscuro, y dijo, “Spercheius, en inútil hizo mi voto de Peleus del padre a usted que cuando volví a casa a mi amó la tierra nativa que debo cortar esta cerradura y ofrecerle un hecatomb santo; cincuenta ella-cabras eran I a sacrificar a usted allí en sus resortes, donde está su arboleda y su altar fragantes con quemar-ofrendas. Así hizo mi voto del padre, pero usted no ha satisfecho su rezo; ahora, por lo tanto, que veré mi hogar no más, doy esta cerradura como keepsake al héroe Patroclus.”

Mientras que él habló él colocó la cerradura en las manos de su estimado camarada, y llenaron todo que hicieron una pausa del deseo vivo y del lamentation. El sol habría ido abajo sobre su luto hizo no Achilles decir actualmente a Agamemnon, “hijo de Atreus, porque es a usted que la gente dará el oído, hay una época de estar de luto y una época de cesar del luto; haga una oferta a gente ahora dejan el pyre y fijan sobre conseguir sus cenas: , a quienes los muertos son los más estimados, veremos a qué se desea aquí, y dejamos a los otros príncipes también permanecer por mí.”

Cuando rey Agamemnon oyó esto él despidió a la gente a sus naves, pero a las que estaban sobre los muertos apilados encima de la madera y construyó un pyre cientos pies esta manera y ésa; entonces pusieron a muertos todos sorrowfully sobre la tapa de ella. Flayed y vistieron muchas ovejas y bueyes gordos antes del pyre, y Achilles tomó la grasa de todos y envolvió el cuerpo en esto de la cabeza al pie, el apilar flayed los carcases todo alrededor de él. Contra el bier él inclinó los tarros dos-dirigidos de miel y de unguents; cuatro caballos orgullosos él entonces echaron sobre el pyre, gimiendo el rato que él hizo tan. El héroe muerto había tenido casa-perros; dos de ellos hicieron a Achilles matan y lanzaron sobre el pyre; él también puso a doce hijos valientes de Trojans noble a la espada y los puso con el resto, porque él era lleno de amargura y de furia. Entonces él confió todos al resistless y el devouring pudo del fuego; él gimió en voz alta y callid en su camarada muerto por nombre. “Precio bien,” él gritó, “Patroclus, uniforme en la casa de Hades; Ahora estoy haciendo todos que le he prometido. Doce hijos valientes de Trojans noble las llamas consumirán junto con se, pero los perros, no fuego, devour la carne del hijo del matón de Priam.”

Así él vaunt, pero los perros vinieron no sobre el cuerpo del matón, porque la hija Venus de Jove los guardó de él noche y día, y lo untó con el aceite ambrosial de las rosas que su carne no pudo ser rasgada cuando Achilles lo arrastraba alrededor. Phoebus Apolo por otra parte envió una nube oscura de cielo a la tierra, que dio la cortina al lugar entero en donde endecha del matón, que el calor del sol no pudo secar a su cuerpo.

Ahora el pyre sobre Patroclus muerto no encendería. Achilles por lo tanto bethought lo de otra materia; él fue aparte y rogó a los dos vientos Boreas y Zephyrus que los hacían voto las ofrendas grandes. Él les hizo muchas beber-ofrendas de la taza de oro y suplicadas les para venir ayudarle que la madera pudo darse prisa para encender y los cuerpos muertos estén consumidos. El diafragma de la flota lo oyó el rogar y comenzó para traer los vientos. Llevaban a cabo alto banquete en la casa de Zephyrus bullicioso cuando el diafragma vino funcionando hasta el umbral de piedra de la casa y estaba parado allí, pero tan pronto como fijaron ojos en ella ellos que todos vinieron hacia ella y cada uno de ellos la llamó a él, pero el diafragma no se sentaría abajo. “No puedo permanecer,” ella dijo, “yo debo ir de nuevo a las corrientes de Oceanus y a la tierra de los Ethiopians que están ofreciendo hecatombs a los immortals, y tendría mi parte; pero Achilles ruega que Boreas y Zephyrus chillón vengan a él, y él los hace voto las ofrendas grandes; él hizo que usted soplara sobre el pyre de Patroclus para el cual todo el Achaeans se está lamentando.”

Con esto ella los dejó, y los dos vientos se levantaron con un grito que alquilan el aire y barrieron las nubes antes de ellos. Soplaron sin cesar hasta que vinieron al mar, y la rosa de las ondas arriba debajo de ellos, pero cuando alcanzaron a Troy ellos cayeron sobre el pyre hasta que las llamas poderosas rugieron bajo ráfaga que soplaron. Toda la noche larga ellos sopla difícilmente y golpe sobre el fuego, y toda la noche larga hizo el asimiento de Achilles su taza doble, dibujando el vino de un mezclar-tazón de fuente de oro, e invitando el alcohol de Patroclus muerto como él lo vertió sobre la tierra hasta que la tierra fue mojada. Mientras que un padre está de luto cuando él se está quemando los huesos de su hijo del novio que muerte ha sacado los corazones de sus padres, sin embargo hizo a Achilles están de luto mientras que se quemaba al cuerpo de su camarada, estableciendo el paso alrededor del bier con gemir y el lamentation piteous.

Largamente como la estrella de la mañana comenzaba a anunciar la luz que que azafrán-cubrió amanecer era pronto cubrió sobre el mar, las llamas cayeron y el fuego comenzó a morir. Los vientos entonces fueron a casa más allá del mar de Thracian, que rugió e hirvió mientras que él barrió sobre él. El hijo de Peleus ahora dio vuelta lejos del pyre y coloca, superado con trabajo, hasta que él cayó en un slumber dulce. Que estaban sobre el hijo de Atreus dibujaron actualmente cerca en un cuerpo, y roused a lo con el ruido y a vagabundo de su venir. Él se sentó verticalmente y dijo, “hijo de Atreus, y el resto de los príncipes del Achaeans, primero vierte el vino rojo por todas partes sobre el fuego y lo apaga; entonces recolectemos los huesos del hijo de Patroclus de Menoetius, escogiéndolos hacia fuera con cuidado; se encuentran fácilmente, porque mienten en el medio del pyre, mientras que todo el otro, los hombres y los caballos, se han lanzado en un montón y se han quemado en el borde externo. Pondremos los huesos en una urna de oro, en dos capas de grasa, contra el tiempo en que mismo entraré abajo la casa de Hades. En cuanto a la carretilla, trabaje ahora para no levantar gran, pero por ejemplo es razonable. Luego, deje eso Achaeans que se pueda dejar en las naves cuando me van, construya la amplia y colmo.”

Así él habló y obedecieron la palabra del hijo de Peleus. Primero vertieron el vino rojo sobre la capa gruesa de cenizas y apagaron el fuego. Con muchos rasgones que seleccionaron los huesos blanqueados de su amó a camarada y lo puso dentro de una urna de oro en dos capas de grasa: después cubrieron la urna con un paño de lino y la tomaron dentro de la tienda. Marcaron apagado el círculo donde la carretilla debe estar, hicieron una fundación para ella sobre el pyre, y apilaron inmediatamente encima de la tierra. Cuando habían levantado así un montón salían, pero Achilles permanecía a gente y hecho le siéntese en asamblea. Él trajo premios de las enviar-calderas, los trípodes, los caballos y las mulas, los bueyes nobles, las mujeres con las fajas justas, y el hierro del swart.

El primer premio que él ofreció era para la caldera de las razas de chariot una mujer experta en todos los artes útiles, y tres-legged que tenía oídos para las manijas, y llevaría a cabo veintidós medidas. Esto estaba para el hombre que entró primero. Para el segundo había seises - yegua de los años, intacta, y en potro a un he-ass; el tercero era tener una caldera grande que nunca tenía con todo sido en el fuego; seguía siendo brillante como cuando salió del fabricante, y llevaría a cabo cuatro medidas. El cuarto premio era dos talentos del oro, y el fifth que una urna dos-dirigida unsoiled hasta ahora por el humo. Entonces él estaba parado para arriba y rayo entre el refrán de Argives

El “hijo de Atreus, y el resto del Achaeans, éstos son los premios que mienten esperando a los ganadores de las razas de chariot. En cualquier otra hora debo llevar apagado el primer premio y llevarlo mi propia tienda; usted sabe que hasta dónde mis steeds sobresalen todo el otros para ellos son inmortales; Neptuno los dio a mi padre Peleus, que en su vuelta los dio me; pero sostendré a distancia, I y mis steeds que han perdido a su conductor valiente y bueno, que mucho una época los ha lavado en agua clara y ha untado sus melenas con aceite. Vea cómo están paradas que lloran aquí, con sus melenas arrastrándose en la tierra en la extremidad de su dolor. Pero hágale que otros se fijan en orden a través del anfitrión, el whosoever tiene confianza en sus caballos y en la fuerza de su chariot.”

Así habló a hijo de Peleus y los conductores de chariots bestirred. Primero entre ellos todo el uprose Eumelus, rey de hombres, hijo de Admetus, hombre excelente en la equitación. Al lado de él hijo poderoso color de rosa de Diomed de Tydeus; él unió los caballos de Trojan que él había tomado de Aeneas, cuando Apolo lo aburre fuera de la lucha. Al lado de él, el hijo amarillo-haired de Menelaus de Atreus se levantó y unió sus caballos de la flota, la yegua Aethe de Agamemnon, y su propio caballo Podargus. La yegua había sido dada a Agamemnon por el hijo del echepolus de Anchises, eso él puede ser que no tenga que seguirlo a Ilius, pero puede ser que permanezca en el país y tome su facilidad; para Jove lo había dotado con gran abundancia y él vivió en Sicyon espacioso. Esta yegua, todo impaciente para la raza, hizo Menelaus puesto debajo del yugo.

El cuarto en la orden Antilochus, hijo al hijo noble de Nestor de Neleus, hizo listo sus caballos. Éstos fueron criados en Pylos, y su padre subió a él para darle el buen consejo en de el cual, sin embargo, él estaba parado solamente poca necesidad. “Antilochus,” dijo a Nestor, “usted es joven, pero Jove y Neptuno tienen le amaron bien, y le han hecho a jinete excelente. No necesito por lo tanto decir mucho por la instrucción. Usted es hábil en rodar sus caballos alrededor del poste, pero los caballos ellos mismos son muy lentos, y es el que, yo teme, estropea sus ocasiones. Los otros conductores saben que menos que usted lo haga, pero sus caballos son fleeter; por lo tanto, mi estimado hijo, ve si usted no puede golpear sobre un cierto artifice por el que usted pueda asegurar que el premio no se deslizará a través de sus dedos. El woodman hace más por habilidad que por fuerza bruta; por habilidad las guías del piloto el suyo barque tormenta-sacudido sobre el mar, y por el conductor de la habilidad una pueden batir tan otra. Si un hombre entra de par en par en el redondeo de esta manera y de ésa, mientras que un hombre que sabe lo que él está haciendo puede tener caballos peores, pero lo lo mantendrá bien a disposición cuando él ve el doblar-poste; él sabe el momento exacto en el cual tirar de la rienda, y guarda su ojo bien en el hombre delante de él. Le daré este cierto símbolo que no pueda escapar su aviso. Hay un tocón de un árbol-roble o de un pino muerto como puede ser unos seis pies sobre la tierra, y no todavía descompuesto lejos por la lluvia; está parado en la bifurcación del camino; hace dos piedras blancas fijar una en cada lado, y hay un curso claro todo alrededor de él. Pudo haber sido un monumento alguien hace mucho tiempo absolutamente, o pudo haber sido utilizado como doblar-poste en los días idos cerca; ahora, sin embargo, ha sido fijado encendido por Achilles como la marca redonda a que los chariots darán vuelta; abrácelo tan cerca como usted puede, pero como usted está parado en su inclinación del chariot sobre un poco a la izquierda; impulse en su caballo derecho con voz y azote, y déle una rienda floja, pero deje el caballo izquierdo guardar así que cercano adentro, que el cubo de su rueda casi pastará el poste; pero importe de la piedra, o usted herirá sus caballos y romperá su chariot en los pedazos, que serían deporte para otros solamente la confusión para se. Por lo tanto, mi estimado hijo, pozo de la mente sobre cuál usted está, porque si usted puede ser primer a redondo el poste allí no es ninguna ocasión de que le da el goby más adelante, no aun cuando usted tenía caballo Arion de Adrestus detrás de usted el caballo que está de raza divina o los de Laomedon, que son el más nobles de este país.”

Cuando Nestor había hecho un extremo de aconsejar a su hijo él se sentó abajo en su lugar, y fifth en orden Meriones consiguió listo sus caballos. Ellos entonces todo el montado sus chariots y porciones del molde.- Achilles sacudarió el casco, y la porción del hijo de Antilochus de Nestor se cayó hacia fuera primero; vino después eso de rey Eumelus, y después el suyo, de los del hijo de Menelaus de Atreus y de Meriones. El lugar pasado correspondió a la porción del hijo de Diomed de Tydeus, que era el mejor hombre de ellos todo. Tomaron sus lugares en línea; Achilles les demostró el doblar-poste redondo cuál él era dar vuelta, una cierta manera apagado sobre el llano; aquí él colocó el seguidor Phoenix de su padre como árbitro, para observar el funcionamiento, y el informe verdad.

En el mismo instante todos azotaron sus caballos, los pulsaron con las rienda, y gritaron en ellas con toda su fuerza. Volaron velocidad completa sobre el llano lejos de las naves, el polvo se levantó de debajo ellas pues era una nube o un torbellino, y sus melenas eran todo el vuelo en el viento. En un momento los chariots se parecían tocar la tierra, y entonces limitaron otra vez en el aire; los conductores estaban parados erguidos, y sus corazones batieron rápido y furioso en su lujuria de la victoria. Cada uno guardó el invitar de sus caballos, y los caballos fregaron el llano en medio de las nubes del polvo que levantaron.

Era cuando hacían la parte pasada del curso en su parte posteriora de la manera hacia el mar que su paso fue filtrado al máximo y fue visto qué cada uno podría hacer. Los caballos del descendiente de Pheres ahora tomaron el plomo, y se cierran detrás de ellos vinieron los sementales de Trojan de Diomed. Se parecían como si alrededor montar el chariot de Eumelus, y lo podría sentir su respiración caliente en el suyo mover hacia atrás y en sus amplios hombros, porque sus cabezas estaban cerca de él mientras que volaron sobre el curso. Diomed ahora lo habría pasado, o habría habido un calor muerto, pero Phoebus Apolo al rencor él hizo que él cae su azote. Los rasgones de la cólera cayeron de sus ojos mientras que él vio las yeguas el ir en más rápidamente que siempre, mientras que sus propios caballos perdieron la tierra con la suya que no tenía ningún azote. Minerva vio el truco que Apolo había jugado a hijo de Tydeus, así que ella le trajo su azote y puso alcohol en sus caballos; por otra parte ella fue después del hijo de Admetus en una rabia y rompió su yugo para él; las yeguas fueron un a un lado el curso, y el otro al otro, y el poste estaba quebrado contra la tierra. Eumelus fue lanzado de su chariot cerca de la rueda; sus codos, la boca, y las ventanas de la nariz todas fueron rasgadas, y su frente fueron contusionados sobre sus cejas; sus ojos llenaron de los rasgones y él no podría encontrar ninguna elocución. Pero el hijo de Tydeus dio vuelta a sus caballos a un lado y los tiró lejos a continuación, porque fuerza fresca puesta Minerva en ellos y cubrió Diomed mismo con gloria.

El hijo de Menelaus de Atreus vino después detrás de él, pero de Antilochus llamado a los caballos de su padre. “Encendido con usted ambos,” él gritó, “y hace su muy extremo. No le hago una oferta intentar batir los steeds del hijo de Tydeus, porque Minerva ha puesto el funcionamiento en ellos, y ha cubierto Diomed con gloria; pero usted debe alcanzar los caballos del hijo de Atreus y no ser ido detrás, o Aethe que sea así que el taunt de la voluntad de la flota usted. ¿Por qué, mis buenos compañeros, es usted que se retrasa? Digo le que, y sea seguramente Nestor no guarde a ni uno ni otro de usted, sino ponga a ambos usted a la espada, si ganamos cualquier el peor un premio con su descuido, mosca después de él a su velocidad extrema; Golpearé en un plan para pasarlos en una parte estrecha de la manera, y no me fallará.”

Temieron la reprimenda de su amo, y para un espacio corto fue más aprisa. Antilochus vio actualmente un lugar estrecho adonde el camino se había hundido. La tierra estaba quebrada, porque la lluvia del invierno había recolectado y había usado el camino de modo que el lugar entero fuera profundizado. Menelaus hacía hacia él para conseguir allí primer, para el miedo de un asqueroso, pero de Antilochus diera vuelta a sus caballos apartados, y lo siguió un poco en un lado. El hijo de Atreus estaba asustado y gritado hacia fuera, “Antilochus, usted está conduciendo recklessly; rienda en sus caballos; el camino es demasiado estrecho aquí, será más ancho pronto, y usted puede entonces pasarme; si usted ensucia mi chariot usted puede traer a nosotros dos a una travesura.”

Pero Antilochus manejó su azote, y condujo más rápidamente, como si él no lo había oído. Fueron de lado a lado para alrededor por lo que un hombre joven puede lanzar un disco de su hombro cuando él está intentando su fuerza, y entonces las yeguas de Menelaus dibujaron detrás, porque él a la izquierda de conducir para el miedo los caballos debe ensuciar uno otro y trastornar los chariots; así, mientras que presionaban encendido en la búsqueda de la victoria, pudieron ambos vienen headlong a la tierra. Menelaus entonces upbraided Antilochus y dicho, “no hay mayor vida del trickster que usted es; vaya, y la mala suerte va con usted; la opinión de Achaeans no bien que usted tiene entender, y pase lo que pase usted no llevarán lejos el premio sin protesta jurada en mi partición”

Después él invitó sus caballos y dijo a ellos, “guarde su paso, y aflójese no; los miembros de los otros caballos se cansarán más pronto que el suyo, porque no son ni unos ni otros de ellos jóvenes.”

Los caballos temieron la reprimenda de su amo, y fueron más rápidamente, de modo que estuvieran pronto casi para arriba con los otros.

Mientras tanto el Achaeans de sus asientos miraba cómo fueron los caballos, pues fregaron el llano en medio de las nubes de su propio polvo. El capitán de Idomeneus de los Cretans era primer para hacer hacia fuera el funcionamiento, porque él no estaba en el grueso de la muchedumbre, pero estado parada en la parte más en jefe de la tierra. El conductor era una manera larga apagado, pero Idomeneus podría oírlo el gritar, y podría ver el primer caballo absolutamente llano una castaña con una estrella blanca redonda, como la luna, en su frente. ¿Él estaban parados para arriba y dijeron entre el Argives, “mis amigos, príncipes y consejeros del Argives, pueden usted ver el funcionamiento tan bien como puedo? Ahora se parece haber otro par en frente, y otro conductor; eso eso condujo apagado al principio se debe haber inhabilitado hacia fuera en el llano. Los vi al principio el hacer de su manera alrededor del doblar-poste, pero ahora, aunque busco el llano de Troy, yo no puedo encontrarlos. Quizás las rienda cayeron de la mano del conductor de modo que él perdiera el comando de sus caballos en el doblar-poste, y no podrían darle vuelta. Supongo que él debe haber sido lanzado hacia fuera allí, y haber estado roto su chariot, mientras que sus yeguas han salido del curso y se han apagado violentamente en un pánico. Subo y veo para ustedes mismos, no puedo hacer hacia fuera para seguro, pero el conductor se parece un Aetolian por la pendiente, regla sobre el Argives, Diomed valiente el hijo de Tydeus.”

¿Ajax el hijo de Oileus lo tomó para arriba groseramente y dijo, “Idomeneus, por qué debe usted tener tal prisa a decirnos todo sobre él, cuando las yeguas todavía están hasta ahora hacia fuera sobre el llano? Usted no es ningunos del más joven, ni de sus ojos ninguno del más agudo, sino que usted está colocando siempre la ley. Usted no tiene ninguna derecha de hacer así pues, porque hay hombres mejores aquí que usted es. Los caballos de Eumelus ahora están en frente, pues han estado siempre, y él está en el chariot que sostiene las rienda.”

El capitán de los Cretans estaba enojado, y contestado, “Ajax que usted es un railer excelente, pero usted no tiene ningún juicio, y está deseando en mucho también, porque usted tiene un genio vil. Hijo yo wager de la voluntad usted un trípode o una caldera, y de Agamemnon de Atreus decidirán de quién caballos son primeros. Usted entonces sabrá a su coste.”

El hijo de Ajax de Oileus estaba para hacerle una respuesta enojada, y habría habido con todo el pelearse adicional entre ellos, hizo no Achilles levantar en su lugar y dicho, “cese su pasamano Ajax e Idomeneus; no es usted sería escandalizado si usted vio otro hacer los similares: siéntese abajo y guarde los ojos en los caballos; están apresurando hacia el ganar-poste y serán cebada directamente. Usted entonces ambos usted sabrá de quién caballos son primeros, y cuyos vienen después.”

Mientras que él hablaba, el hijo de Tydeus vino conduciendo adentro, manejando su azote fuerte de su hombro, y sus caballos que caminaban arriba mientras que volaron sobre el curso. La arena y la arena llovida densamente en el conductor, y el chariot embutido con oro y lata funcionaron cerca detrás de sus caballos de la flota. Había poco rastro de rueda-marcas en el polvo fino, y los caballos vinieron vuelo adentro a su velocidad extrema. Diomed los permanecía en el medio de la muchedumbre, y el sudor de sus melenas y pechos cayó en corrientes encendido a la tierra. Él soltó inmediatamente de su chariot grande, e inclinó su azote contra el yugo de sus caballos; Sthenelus valiente ahora no perdió ninguna hora, sino inmediatamente traído en el premio, y dio la mujer y la caldera oído-dirigida a sus camaradas para quitar. Entonces él unyoked los caballos.

Después después de que él viniera en Antilochus de la raza de Neleus, que había pasado Menelaus por un truco y no por el fleetness de sus caballos; pero sin embargo Menelaus vino adentro tan cerca detrás de él como la rueda está al caballo que dibuja el chariot y su amo. Los pelos del extremo de la cola de un caballo tocan el neumático de la rueda, y nunca hay mucho espacio entre la rueda y el caballo cuando va el chariot; Menelaus era no más futuro que esto detrás de Antilochus, aunque él había sido al principio tiro de un disco lleno detrás de él. Él pronto lo había cogido para arriba otra vez, porque la yegua Aethe de Agamemnon mantuvo tirar más fuerte y más fuerte, de modo que si el curso hubiera sido más largo él lo hubiera pasado, e incluso no habría habido un calor muerto. El hacendado valiente Meriones de Idomeneus estaba sobre el molde de una lanza detrás de Menelaus. Sus caballos eran los más lentos de todos, y él era el conductor peor. Pasado de ellos toda vino el hijo de Admetus, arrastrando su chariot y conduciendo sus caballos encendido en frente. Cuando Achilles lo vio él estaba apesadumbrado, y estado parado para arriba entre el refrán de Argives, “el mejor hombre está viniendo en último. Démoslo que un premio para él es razonable. Él tendrá el segundo, pero el primer debe ir al hijo de Tydeus.”

Así él habló y los otros todos aplaudieron su refrán, y estaban para hacer como él había dicho, pero el hijo Antilochus de Nestor estaba paradas para arriba y demandó las sus derechas del hijo de Peleus. “Achilles,” lo dijo, “le tomaré mucho inoportunamente si usted hace esta cosa; usted me robaría de mi premio, porque usted piensa que el chariot y los caballos fue lanzado hacia fuera, y sí mismo de Eumelus también, buen hombre que él es. Él debe haber rogado debido a los immortals; él no habría venido en rápido si él había hecho tan. Si usted está apesadumbrado para él y así que elija, usted tiene mucho oro en sus tiendas, con el bronce, las ovejas, los ganados y los caballos. Tome algo de este almacén si usted hizo que el Achaeans hablara bien de usted, y déle un uniforme premiado mejor que el que usted ahora ha ofrecido; pero no daré para arriba la yegua, y él que me luchará para ella, lo dejó adelantarse.”

Achilles sonrió como él oyó esto, y estuvo satisfecho con Antilochus, que era uno de sus camaradas más estimados. Él dijo tan

“Antilochus, si usted hizo que encontrara Eumelus otro premio, le daré el breastplate de bronce con un borde de la lata que funciona todo alrededor de él cuál tomé de Asteropaeus. Valdrá mucho dinero a él.”

Él hizo una oferta a su camarada que Automedon trae el breastplate de su tienda, y él hizo tan. Achilles entonces lo dio encima a Eumelus, que lo recibió alegre.

Pero Menelaus se levantó en una rabia, furiosamente enojada con Antilochus. Un asistente colocó a su personal en sus manos e hizo una oferta el silencio de la subsistencia de Argives: el héroe entonces las trató. ¿“Antilochus,” dijo él, “cuál es éste de usted que ha sido hasta ahora libre de culpa? Usted ha hecho que corta una figura pobre y baulked mis caballos arrojando sus el propios delante de ellos, aunque el suyo es mucho peor que es el mío; por lo tanto, los príncipes y los consejeros del Argives, juez de O entre nosotros y no demuestran ningún favor, a fin de uno de la opinión de Achaeans, “Menelaus tenga la yegua con la mentira y la corrupción; sus caballos eran lejos inferiores a Antilochus, pero él tiene mayores peso e influencia.” Nay, determinaré la materia mismo, y ningún hombre me culpará, porque haré cuál es justo. Vienen aquí, Antilochus, y el soporte, como es nuestro costumbre, el azote a disposición antes de su chariot y los caballos; ponga su mano en sus steeds, y jure por Neptuno de tierra-cerco que usted adrede y guilefully no consiguió de la manera de mis caballos. “

Y Antilochus contestado, “perdóneme; Soy mucho más joven, rey Menelaus, que usted es; usted está parado más arriba que hago y soy el hombre mejor de los dos; usted sabe traicionan fácilmente a los hombres jóvenes en la indiscreción; sus genios son más precipitados y tienen menos juicio; haga los permisos debidos por lo tanto, y el oso con mí; Voluntad de mi propio acuerdo doy para arriba la yegua que he ganado, y si usted demanda cualquier bien mueble más otro de mis propias posesiones, le lo rendiría algo, inmediatamente, que caída de sus buenas tolerancias en adelante, y lo agravio en la vista del cielo.”

El hijo de Nestor después tomó la yegua y la dio encima a Menelaus, que cólera fue apaciguida así; como cuando el rocío cae sobre un campo del maíz de maduración, y las tierras se están erizando de la cosecha sin embargo, O Menelaus, era su corazón hecho alegre dentro de usted. Él dio vuelta a Antilochus y ahora dijo, “, Antilochus, enojado aunque he sido, yo puede llevar a usted de mi propia voluntad libre; usted nunca ha sido testarudo ni enfermo-ha dispuesto hasta ahora, pero este vez su juventud tiene el mejor de su juicio; tenga cuidado cómo usted outwit su mejora en futuro; ningunos otros habrían podido traerme alrededor tan fácilmente, pero su buen padre, su hermano, y usted mismo le tienen tenían apuro infinito en mi favor; Por lo tanto la producción I a su entreaty, y le dará para arriba la yegua, mina que esté sin embargo de hecho; la gente verá así que soy ni áspero ni vindictive.”

Con esto él dio la yegua encima al camarada Noemon de Antilochus, y después tomó la caldera. Meriones, que había venido en cuarto, llevó apagado los dos talentos del oro, y el quinto premio, la urna dos-dirigida, siendo unawarded, Achilles lo dio a Nestor, yendo hasta él entre el Argives montado y el refrán, “toma esto, mi buen viejo amigo, como una herencia y monumento del entierro de Patroclus- para usted lo considerará no más entre el Argives. Le doy este premio aunque usted no puede ganar uno; usted puede ahora ni luchar ni luchar, y no puede entrar para el javelin-fósforo ni las pie-razas, porque la mano de la edad se ha puesto pesadamente sobre usted.”

Tan diciendo él dio la urna encima a Nestor, que la recibió alegre y la contestó, “mi hijo, todo a que usted ha dicho es verdad; ahora hay ninguna fuerza en mis piernas y pies, ni puedo golpeo hacia fuera con mis manos de cualquier hombro. que seguía siendo joven y fuerte como cuando el Epeans enterraba a rey Amarynceus en Buprasium, y sus hijos ofrecieron premios en su honor. No había entonces ninguno que podría competir con mí ni del Epeans ni el Pylians ellos mismos ni el Aetolians. En el boxeo superé a hijo de Clytomedes de Enops, y en la lucha, Ancaeus de Pleuron que había venido adelante contra mí. Iphiclus era un buen corredor, pero lo batí, y lo lancé más lejos con mi lanza que Phyleus o Polydorus. En chariot-competir con solamente hizo a dos hijos del agente me sobrepasan apretando sus caballos delante de mí, porque estaban enojados en la manera que había ido la victoria, y en la parte más mayor de los premios restantes en el lugar en el cual habían sido ofrecidos. Eran gemelos, y el que está guardado en sostener las rienda, y sostener las rienda, mientras que el otra manejó el azote. Tal entonces era I, pero ahora debo dejar estas materias a hombres más jóvenes; Debo arquear antes del peso de años, pero en esos días era eminente entre héroes. Y ahora, el sir, se enciende con las competencias fúnebres en honor de su camarada: acepto alegre esta urna, y mi corazón rejoices que usted no se olvida de mí sino es siempre atento de mi voluntad hacia usted, y del respecto debido a mí del Achaeans. Para todos que pueden la tolerancia del cielo ser vouchsafed le en gran abundancia.”

Sobre eso el hijo de Peleus, cuando él había escuchado todas las gracias de Nestor, fue alrededor entre el concourse del Achaeans, y ofreció actualmente los premios para la habilidad en el arte doloroso del boxeo. Él trajo hacia fuera una mula fuerte, y nunca hizo le rápidamente en el medio de la muchedumbre una ella-mula con todo roto, pero seis años en que es el más duro de todos romperlos: esto estaba para el vencedor, y para vencido él ofreció una taza doble. Entonces él estaba parado para arriba y dijo entre el Argives, “hijo de Atreus, y el resto del Achaeans, invito a nuestros boxeadores de dos campeones que pongan sobre ellos fuerte y compitan para estos premios. Él a quién los vouchsafes de Apolo la mayor resistencia, y quién el Achaeans reconocen como vencedor, tomará la mula detrás con él a su propia tienda, mientras que él que está vencido tendrá la taza doble.”

Como él habló allí estado parado para arriba estatura valiente y grande de un campeón, un boxeador hábil, Epeus, hijo de Panopeus. Él puso su mano en la mula y dicho, “deje a hombre que debe hacer que venga la taza aquí, porque ninguno pero mismo tomará la mula. Soy el mejor boxeador de todo el aquí presente, y ninguno puede batirme. ¿No es bastante que debo faltar usted en luchar real? No obstante, ningún hombre puede ser bueno en todo. Le digo que llano, y venga verdad; si cualquier hombre encajona con mí contusionaré a su cuerpo y me romperé los huesos; por lo tanto deje a sus amigos permanecer aquí en un cuerpo y ser actuales eliminarlo cuando he hecho con él.”

Ellos todo el sostenido su paz, y ninguna rosa del hombre ahorran a hijo de Euryalus de Mecisteus, que era hijo de Talaus. Mecisteus fue una vez a Thebes después de la caída de Oedipus, a atender a su entierro, y él batió a toda la gente de Cadmus. El hijo de Tydeus era Euryalus en segundo lugar, animándolo encendido y esperando caluroso que él ganara. Primero él puso un waistband redondo él y entonces él lo dio algún bien-cortó las correas de buey-oculta; los dos hombres ahora que eran ceñidos entraron el centro del anillo, y se cayeron inmediatamente a; castigaron pesadamente uno otro y pusieron de hecho sobre ellos con sus puños brawny. Uno podría oír estrellarse horrible de sus quijadas, y sudaron de cada poro de su piel. Epeus se adelantó actualmente y dio a Euryalus un soplo en la quijada mientras que él miraba alrededor; Euryalus no podía guardar sus piernas; llevaron debajo de él en un momento y él se originó con un límite, como un pescado salta en el aire cerca de alguna orilla con la cual bestrewn todo mar-se arruinaron, cuando las pieles de Boreas la tapa de las ondas, y entonces caen nuevamente dentro del agua profunda. Pero asimiento cogido Epeus noble de él y levantado le para arriba; sus camaradas también vinieron alrededor de él y lo condujeron del anillo, inestable en su paso, su cabeza que colgaba en una lateral, y los grandes coágulos el escupir de la sangre derramada. Lo fijaron tragan en un swoon y después fueron a traer la taza doble.

El hijo de Peleus ahora trajo hacia fuera los premios para la tercera competencia y los demostró al Argives. Éstos estaban para el arte doloroso de la lucha. Para el ganador había un gran trípode listo para fijar sobre el fuego, y el Achaeans lo valoró entre sí mismos en doce bueyes. Para el perdedor él trajo hacia fuera a mujer experta de toda la manera de artes, y la valoraron en cuatro bueyes. Él se levantó y dijo entre el Argives, “soporte adelante, usted que intentará esta competencia.”

Inmediatamente el uprose gran Ajax el hijo del Telamon, y Ulises mañoso, lleno de wiles se levantaron también. Los dos se ceñieron y entraron el centro del anillo. Se agarraron en sus manos fuertes como los vigas que algún amo-constructor enmarca para la azotea de una casa alta para mantener el viento hacia fuera. Sus espinas dorsales agrietadas como tiraron a la una otra con sus brazos y sudor poderosos llovidos de ellos en torrentes. Mucho un weal sangriento se originó en sus lados y hombros, pero él guardó en esforzarse con fuerza y la cañería para la victoria y ganar el trípode. Ulises no podría lanzar a Ajax, ni a Ajax él; Ulises era demasiado fuerte para él; pero cuando el Achaeans comenzó al neumático de mirarlos, Ajax dicho a Ulises, “Ulises, hijo noble de Laertes, usted levantará me, o I usted, y deja el settle de Jove él entre nosotros.”

Él lo levantó de la tierra mientras que él habló, pero Ulises no se olvidó de su astucia. Él golpeó a Ajax en el hueco en la parte posteriora de su rodilla, de modo que él no pudiera guardar sus pies, pero se cayó en el suyo detrás con Ulises que mentía sobre su pecho, y todo que lo vieron marvelled. Entonces Ulises alternadamente Ajax levantado y revuelto lo un poco de la tierra pero no podría levantarlo derecho de él, su rodilla se hundió debajo de él, y los dos bajaron de lado a lado en la tierra y eran todos begrimed con polvo. Ahora soltaron hacia uno otro y eran por luchar con todo una tercera vez, pero Achilles se levantó y las permanecía. “Ponga no más lejos,” lo dijo, “a tal sufrimiento cruel; la victoria está con ambos semejantes, toma a cada uno de usted un premio igual, y ahora dejó el otro Achaeans competir.”

Así él habló y así como él habían dicho, y habían puesto encendido sus camisas otra vez después de limpiar el polvo de sus cuerpos.

El hijo de Peleus entonces ofreció los premios para la velocidad en el funcionamiento de un mezclar-tazón de fuente maravillosamente labrado, de la plata pura. Llevaría a cabo seis medidas, y excedió lejos todos los otras en el mundo entero para la belleza; era el trabajo de artífices astutos en Sidon, y había sido traído en puerto por Phoenicians más allá del mar, que había hecho un presente de él a Thoas. El hijo de Eueneus del jason lo había dado a Patroclus en el rescate del hijo Lycaon de Priam, y Achilles ahora lo ofreció como premio en honor de su camarada él que debe ser el corredor más rápido. Para el segundo premio él ofreció un buey grande, pozo cebado, mientras que para el último había ser mitad de un talento del oro. Él después se levantó y dijo entre el Argives, “soporte adelante, usted que intentará esta competencia.”

Inmediatamente hijo de Ajax de la flota del uprose de Oileus, con el hijo astuto Antilochus, el corredor más rápido de Ulises, y de Nestor entre toda la juventud de su tiempo. Estaban parada de lado a lado y Achilles les demostró la meta. El curso fue precisado para ellos del empezar-poste, y el hijo de Oileus tomó el plomo inmediatamente, con Ulises tan cerca detrás de él como la lanzadera está al pecho de una mujer cuando ella lanza el woof a través de la deformación y lo lleva a cabo cercano hasta ella; sin embargo detrás cercano él era Ulises que pisaba en sus huellas antes de que el polvo podría colocar allí, y Ajax podría sentir su respiración en la parte posteriora de su cabeza mientras que él funcionó rápidamente encendido. El Achaeans todo el aplauso gritado como lo vieron el filtrar de su máximo, y animado le como él tiró más allá de ellas; pero cuando ahora acercaban al final del curso Ulises rogado interno a Minerva. “Óigame,” él gritó, “y ayudan a mis pies, diosa de O.” Así él rogó, y Pallas Minerva oyó su rezo; ella hizo que sus manos y sus pies sienten la luz, y cuando los corredores estaban actualmente pouncing sobre el premio, Ajax, con el rencor de Minerva deslizado sobre un poco de menudencias que mentían allí de los ganados que Achilles había matado en honor de Patroclus, y su boca y ventanas de la nariz toda fue llenada del dung de la vaca. Ulises por lo tanto llevó apagado el mezclar-tazón de fuente, porque él consiguió antes de Ajax y entró primero. Pero Ajax tomó el buey y estaba parado con su mano en uno de sus cuernos, escupiendo el dung fuera de su boca. Entonces él dijo al Argives, “Alas, la diosa ha estropeado mi funcionamiento; ella mira a Ulises excesivo y lo hace una pausa como si ella era su propia madre.” Así él habló y todos rieron caluroso.

Antilochus llevado del premio pasado y sonreído como él dijo a las personas presentes, “usted que todo ve, mis amigos, que ahora los dioses han demostrado también su respecto por precedencia. Ajax es algo más viejo que soy, y en cuanto a Ulises, él pertenece a una generación primera, pero él es sano a pesar de sus años, y ningún hombre del Achaeans puede funcionar contra él excepto solamente Achilles.”

Él dicho esto para pagar un elogio al hijo de Peleus, y Achilles contestado, “Antilochus, usted no me habrán elogiado a ningún propósito; Le daré un medio talento adicional del oro.” Él entonces dio el medio talento a Antilochus, que lo recibió alegre.

Entonces el hijo de Peleus trajo hacia fuera la lanza, el casco y el protector que habían sido llevados por Sarpedon, y fue tomado de él por Patroclus. Él estaba parado para arriba y dijo entre el Argives, “hacemos una oferta a dos campeones puestos en su armadura, tomamos sus láminas afiladas, y hacemos el ensayo de uno otro en presencia de la multiplicidad; cualquiera de ellas puede la primera herida la carne de la otra, cortó a través su armadura, y dibuja sangre, voluntad él doy esta espada grande de Thracian embutida con la plata, que tomé de Asteropaeus, pero la armadura dejó ambas sostener en sociedad, y daré a cada uno de ellos una comida calurosa en mi propia tienda.”

Inmediatamente uprose gran Ajax el hijo del Telamon, como también hijo poderoso de Diomed de Tydeus. Cuando habían puesto encendido su armadura cada uno en su propio lado del anillo, ambos fueron en el centro impaciente enganchar, y con el fuego que destellaba de sus ojos. El Achaeans marvelled mientras que beheld los, y cuando los dos ahora estaban cerca para arriba el uno con el otro, tres veces sueltan adelante y tres veces intentan pulsarse en combate cercano. Ajax perforó el protector redondo de Diomed, pero no dibujó sangre, porque los cuirass debajo del protector lo protegieron; sobre eso el hijo de Tydeus sobre de su protector enorme guardó el apuntar continuamente al cuello de Ajax con el punto de su lanza, y el Achaeans alarmado para su seguridad los hizo una oferta irse de luchar y dividir el premio entre ellos. Achilles entonces dio la gran espada al hijo de Tydeus, con su vaina, y la correa leathern con la cual colgarla.

Achilles después ofreció el quoit masivo del hierro que Eetion poderoso erewhile había sido utilizado para lanzar, hasta que Achilles lo había matado y había llevado apagado en sus naves junto con otra estropea. Él estaba parado para arriba y dijo entre el Argives, “soporte adelante, usted que intentaría esta competencia. Él que la gana tendrá un almacén del hierro que lo dure cinco años como van a rodar alrededor, y si sus campos justos mienten lejos de una ciudad su pastor o el labrador no tiene que hacer un viaje para comprar hierro, porque del él tendrá una acción de ella en sus propias premisas.”

Entonces uprose los dos hombres poderosos Polypoetes y Leonteus, con el hijo de Ajax del Telamon y de Epeus noble. Estaban parado para arriba uno después de que el otro y el Epeus tomaran el quoit, lo giraran, y lo arrojaran de él, que fijó todo el reír de Achaeans. Después de que él lanzara Leonteus de la raza de Marte. El hijo de Ajax del Telamon lanzó tercero, y envió el quoit más allá de cualquier marca que hubiera sido hecha todavía, pero cuando Polypoetes poderoso tomó el quoit que él lo lanzó como si había sido el palillo de un stockman que él envía vuelo alrededor entre sus ganados cuando él los está conduciendo, hizo hasta ahora su tiro out-distance los de los otros. Todos que la vieron rugieron a aplauso, y a sus camaradas llevaron el premio para él y lo fijaron a bordo de su nave.

Achilles después ofreció a premio del hierro para el tiro al arco diez hachas y diez de doble filo con solos remolinos: él instaló el mástil de una nave, una cierta manera apagado sobre las arenas, y con una secuencia fina ató una paloma a ella por el pie; esto era cuál él era tener como objetivo. “Quienquiera,” él dijo, “puede golpear la paloma tendrá todas las hachas y las eliminó con él; él que golpea la secuencia sin golpear el pájaro habrá tomado una puntería peor y tendrá las hachas solo-afiladas.”

Entonces rey Teucer del uprose, y Meriones el hacendado robusto de Idomeneus se levantó también, echaron porciones en un casco de bronce y porción de Teucer se cayó primero. Él dejó la mosca con su flecha inmediatamente, pero él no prometió los hecatombs de corderos firstling a rey Apolo, y faltó su pájaro, porque Apolo foiled su puntería; pero él golpeó la secuencia con la cual el pájaro fue atado, cerca de su pie; la flecha cortó el directo limpio de la secuencia de modo que colgara abajo hacia la tierra, mientras que el pájaro voló para arriba en el cielo, y el Achaeans gritó aplauso. Meriones, que tenía su flecha lista mientras que Teucer apuntaba, arrebató el arco fuera de su mano, e inmediatamente prometió que él sacrificaría un hecatomb de corderos firstling al señor de Apolo del arco; entonces espying el colmo de la paloma para arriba debajo de las nubes, él la golpeó en el medio del ala mientras que ella circundaba hacia arriba; la flecha iba limpia a través del ala y se fijó en la tierra en los pies de Meriones, pero el pájaro perched en el mástil de la nave que colgaba su cabeza y con todo el ella las plumas que se inclinaban; la vida salió de ella, y ella se cayó pesadamente del mástil. Meriones, por lo tanto, tomó las diez hachas de doble filo, mientras que alesaje de Teucer solo-afilados a sus naves.

Entonces el hijo de Peleus traído en una lanza y una caldera que nunca se habían ardido; valió un buey, y fue perseguida con un patrón de flores; y los que lanzan el javelin estaban parado para arriba al ingenio a hijo de Atreus, rey de los hombres Agamemnon, y de Meriones, hacendado robusto de Idomeneus. Pero Achilles habló decir, “hijo de Atreus, sabemos que hasta dónde usted sobresale todos los otros en energía y en lanzar el javelin; tome la caldera detrás con usted a sus naves, pero si le satisface tan, demos la lanza a Meriones; esto por lo menos es lo que debo mismo desear.”

Rey Agamemnon consintió. Él dio tan la lanza de bronce a Meriones, y dio a caldera grande a Talthybius su esquire.

| Libro XXII | Homer | Libro XXIV |


© 2005 del copyright todas las derechas Reserved.Focusmm.com


Mediterranean Beaches | Turkey Villas | Greece Hotels | Flights To Italy | France Hotel | Spain Travel | Cheap Malta Holidays | Lebanon Villa | Egypt Property | Tunisia Hotels | Morocco Hotel

Bodrum Turkey | Bosphorus Istanbul | Cheap Flights Turkey | Blue Cruise Turkey Gulet | Turkey Antalya | Hotels in Turkey | Turkey Holiday | Marmaris Turkey Sailing